Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 49

Там, завёрнутая в кусок мягкой замши лежала обычная с виду флейта, но почему-то она очень понравилась моей хозяйке.

– Какая красивая. Идеальная. Сколько вы за неё хотите? – спросила девушка любовно касаясь музыкального инструмента.

– Сразу виден настоящий талант и глаз мастера, но эта вещь не продаётся, – ответил старик и Милена тут же поникла, а я гневно посмотрел на торгаша.

– Мне её подарил один мальчишка. Сказал отдать достойному. Я дарю вам эту флейту, милая леди, но если вам не трудно, то уважьте старика – сыграйте мне. Хочу хоть раз услышать игру кого-то из рода Рауф. Говорят, после этого и умереть не страшно, – раньше, чем я успел что-то ему сказать, отозвался старый Бэн.

– Ох, спасибо! Конечно, я сыграю, – пообещала моя леди, а потом протёрла мундштук краешком рукава и поднесла к губам.

Инструмент и правда оказался непростым. Стоило Милене его коснуться, как серебристую поверхность испещрили светящиеся магические узоры, а музыка звучала так громко и чисто, что проникала в самую душу. Я уже дважды слышал игру будущей графини, но эта мелодия отличалась от других: душа девушки больше не рыдала. Музыка не кричала о чувствах, она как будто рисовала перед моими глазами картинку с искрящимся в лучах солнца морем, с шелестом порывистого ветра, с узкими улочками пёстрого Эленпорта, а когда мелодия утихла, то я увидел плачущего от счастья старика.

– Спасибо. Ох, спасибо вам, госпожа, – проскрипел старый Бэн, но Милена была слишком поглощена флейтой.

Расплатившись с торговцем, я забрал сервиз и повёл свою драгоценную хозяйку к карете.

Глава 22. Приглашение

Кристофер Нуар

В голубом небе ярко светило весеннее солнце, ярко зеленела молодая трава на склонах Рауфхолла, с моря дул лёгкий морской бриз, принося прохладу и свежесть, а я сидел прямо на траве и прикрыв глаза слушал очередную чарующую мелодию.

Рядом в загоне громко фыркал огромный вороной жеребец, но стоило музыке утихнуть, как конь снова начинал гневно ржать и бить копытами, чтобы поскорее прогнать нас с той территории, которую зверь считал своей.

– Ничего не получилось. Наверное, я всё-таки бездарная. Как я буду помогать людям, если у меня даже с конём ничего не выходит? – сокрушалась моя глупенькая хозяйка.

Она удручённо разглядывала гаснущие символы на своей новой флейте и нервно кусала розовые губы.

– Не говори глупостей, Милена. Ты очень талантлива, но такие вещи, как мелодия души, не случаются по чьей-то указке или даже твоему желанию. Ты уже всем помогаешь. И я бы не сказал, что у тебя совсем ничего не вышло. Хитрец Даймонд тебя слушал тебя с превеликим удовольствием, и только после того, как мелодия закончилась стал снова выделываться. Дай ему время, чтобы привыкнуть к компании. Такие вещи, как доверие, не даются с наскока, – уговаривал я девушку.

– Наверное, ты прав, – не слишком убеждённо отозвалась леди, а потом вынула из кармана своей куртки большое румяное яблоко и кинула его в загородку прямо под ноги коня.

Тот пофыркал, потряс спутанной гривой, но подношение так и не взял.

– Ладно. Не сегодня, дружок, – сказала Милена коню, а потом обратила свой взор ко мне. – Кристофер, ты вчера вечером что-то говорил про письма и учителя, – напомнила мне девушка.

После прогулки моя юная хозяйка вымоталась так сильно, что была не в силах даже поесть, не говоря уже о том, чтобы разбираться с текущими делами.

– Да, с завтрашнего дня к тебе будет приходить наставник. Он очень опытный преподаватель, имеет прекрасные рекомендации из академии, где преподавал некоторое время, – а точнее, более пятидесяти лет, но эту информацию я сообщать хозяйке не стал, чтобы не разочаровывать её раньше времени.

– Прекрасно. Сегодня я подготовлю примерный список того, что нужно будет выяснить в первую очередь. А что там за письма? – довольно улыбаясь, спросила Милена.

– В почтовом артефакте собралась целая стопка приглашений от знатных семей. Хотят обменяться визитами вежливости, – ответил я, наблюдая как девушка забавно сморщила носик и погрустнела.

– Мне обязательно это делать сейчас? – кисло спросила она.





– Нет. Если хочешь, я напишу приличествующие ответы от твоего имени. Можно будет перенести знакомство с высшим светом, но не более чем на пару недель, – предложил я.

– Это было бы чудесно. Так и сделай, пожалуйста, – тут же просияла леди.

– Хорошо, я сразу этим займусь, а потом, если не возражаешь, я хочу уехать в город до вечера, – сказал я.

– Оу. Разумеется. Я же говорила, что ты можешь меня не спрашивать о таком. Если нужно, то иди, – тут же отозвалась Милена и даже удержала улыбку, но было видно, что ей неприятно. Очень неприятно.

Ревнует? Похоже, так и есть. И вот странная девушка, она могла бы просто запретить мне идти или придумать вежливую причину для отказа, но отпустила, а теперь стоит вся напряжённая и холодная, как ледяная статуэтка. Моё ликование по причине того, что я небезразличен избраннице настолько, что она проявляет яркие чувства, сменилась опасением. Всё-таки играть с ревностью – это глупо и опасно. Да и нет ничего приятного в неуверенности в партнёре, поэтому я поспешил объяснить:

– Сегодня в порт должно прийти судно, на котором служит мой средний брат Кайл. Он и наш младший Кейрон часто бывают в Эленпорте. Я встречаюсь с ними в одной из таверн, где парни обычно останавливаются на пару ночей.

– Правда? А почему ты не позвал родных в Рауфхолл? – удивлённо спросила Милена.

– Это будет неудобно, – честно отозвался я.

Мне и в голову не приходило распоряжаться поместьем, как гостиницей для своей родни. Когда хозяйкой здесь была Лаура, о визите моих братьев и речи идти не могло. Мне приходилось украдкой сбегать на пару часов, чтобы встретиться с ними, а с Миленой… Я об этом даже не задумывался ещё.

– Глупости. Здесь столько комнат, что можно разместить целую роту гостей. К тому же, я буду рада познакомиться с ещё одним драконом. Обязательно пригласи его от моего имени, – добавила Милена, вызывая во мне смешанные чувства.

С одной стороны я был благодарен своей юной хозяйке за участие и понимание, а с другой, меньше всего мне хотелось показывать свою леди Кайлу или Кейрону. Братья были ещё молоды и не обузданы в своих желаниях. Особенно в отношении прелестных девушек.

– Так что, мне сказать миссис Бин, что у нас будет гость? – Милена смотрела на меня тем самым сияющим взглядом, полным надежды, которому я просто не мог отказать.

– Для Кайла будет честью посетить Рауфхолл, – вежливо поклонился я.

– Вот и чудненько! Только давай без этих твоих церемоний, ладно? Ты же встречаешься с братом, а мне твои поклоны и прочие сложности и вовсе не нужны. Просто посидим, поболтаем без официоза. И вообще, я не планирую долго вам надоедать, – предложила моя удивительная хозяйка.

– Хорошо, Милена. Спасибо, – искренне поблагодарил я девушку, но та уже не слушала. Довольная жизнью девушка побежала на кухню.

Наверное, я никогда не привыкну к такой непосредственности юной леди Рауф.

Глава 23. Советы

Милена Рауф

Возвращения дворецкого и нашего гостя я ждала с нетерпением. Естественно, мне было безумно любопытно, как выглядит брат Кристофера, какой у него характер, да и вообще просто интересно увидеть другого представителя загадочных драконов.

В принципе, пока никаких особенных отличий Криса от людей я не замечала. Да, его глаза были с узким зрачком, но на этом внешние различия заканчивались. А вот в плане поведения мой дворецкий был слишком сдержанным и отстранённым, чтобы я могла хоть что-то о нём понять.

– Милена, ты не планируешь переодеваться к ужину? – спросила Эмма, которую миссис Бин отпустила вместе со мной.

– Зачем? Я вроде бы не испачкалась, – не поняла я, на всякий случай покрутилась перед зеркалом, чтобы увериться, что моя одежда в полном порядке.