Страница 25 из 51
Лиз тихо вздохнула: — Драконы — одни из немногих существ, которые могут убить кургена. Но Фиби ещё очень молода. Думаешь, ей плохо?
Я покраснел, поняв, что забыл наложить на свою спутницу диагностическое заклинание. Закрыл глаза и схватился за трость. Кто-то сунул её в ножны на седле Трак, но неизвестно, кто именно.
Заклинание пробежало по связям между мной и питомцами. У Ангелины болел живот, что совсем меня не удивило, учитывая сколько белка съела торта в кафе. Почувствовав моё внимание, Лина пискнула и помахала кулачком, надувшись и поудобнее устраиваясь на плече Алисы.
Грузик… была прочна, как гора, и чувствовала себя прекрасно, бодро шагая вперёд.
— Трак, ты сражалась потрясающе! Хорошая девочка! — поняв меня, фалдон счастливо хрюкнула. Её хвост, весь измазанный в чёрной крови, мерно покачивался в такт шагам.
— Надо бы смыть с неё кровь, если это так вредно, — пробурчал я. Анна тут же отреагировала на мои слова, сделав пальцами несколько сложных жестов, и вокруг её руки образовались красные кольца. Эльфийка с силой опустила руку вниз, от её ладони по спине фалдона хлынул поток пламени, но это ничуть не обеспокоило животное. Когда огонь исчез, панцирь Грузика сиял первозданной чистотой.
— Спасибо, я очень ценю это, — протянул руку вперёд и сжал плечо Анны, выражая свою благодарность. Она повернулась и улыбнулась мне.
Фиби излучала усталость, но в остальном выглядела совершенно нормально. — Это очень радует, что с ней всё в порядке, но подстраховаться не помешает: когда вернусь на корабль, нужно будет свериться с книгами, просто чтобы убедиться в этом, — подумал я.
Меня беспокоила странная реакция на заклинание со стороны «Венчуры». Дерп чувствовал себя… приглушённым.
— Нет, всё должно быть хорошо. Возможно, он просто спит, — успокаивал я себя, но не был в этом уверен. Его аура казалась какой-то тусклой.
Анна использовала небольшие магические заклинания, чтобы убедиться, что мы движемся по прямому пути к кораблю. Она наклонилась вперёд, поцеловав меня в шею: — Не думай ни о чём, расслабься, мы тебя держим.
Я открыл было рот, чтобы возразить против её материнского тона, но тут мой желудок забурчал. К горлу подкатила волна тошноты, и я зажмурился. Закрыв глаза и медленно дыша, сдержал позыв к рвоте и слегка кивнул: — Ладно, хорошо. Расслаблюсь, но мы выясним, что это за ерунда. В конце концов, я ведь тоже родственник драконов, помнишь?
— Это правда, homo draconic — живучий вид. Возможно, мы зря волнуемся, — согласилась Алиса, но несмотря на это, не замедлила рысь Грузика. Анна излучала спокойное напряжение, которое заставило меня подумать, что она с ней не согласна.
Эльфийка перестала проверять мою температуру, когда я схватил её за руку, но напряглась, чтобы сделать это снова. Она прижалась лицом к моей шее — её кожа на ощупь напоминала лёд.
— Может быть, действительно есть повод для беспокойства, признал я. Дыхание, щекочущее мою шею тоже напоминало холодный ветерок.
Мы продолжили свой путь в молчании, и я был рад этому. Разговаривать не хотелось, постепенно усилилось головокружение, и тошнота несколько раз пыталась вернуться. Через некоторое время окружающие меня звуки начали отдаляться, охватила слабость, и я сдался, откинувшись назад в объятия Анны. Я не потерял сознания, но в какой-то момент слова переговаривающихся вполголоса женщин потеряли для меня всякий смысл.
— Они похожи на смешных мультяшных училок, — подумал, слегка хихикнув, хотя сам не был уверен, почему мне так смешно. Башня появилась в поле зрения, и я откинул голову назад, чтобы посмотреть на неё. Мир вокруг поплыл в медленном вальсе, и руки Анны крепко обхватили меня за талию.
Глава 16
Мне пришлось не раз пожалеть о том, что не потерял сознание. Тошнота и головокружение выматывали, требовалось много усилий для борьбы с ними, ещё и слабость добавляла своё. Анне пришлось поддерживать меня, пока рисовал ритуальный круг, чтобы вернуть Трак в стазис.
Фалдон тихонько застонала, её огромный язык озабоченно лизнул моё лицо. Вздрогнув от ледяного прикосновения, попытался успокоить животное.
Голова была как в тумане, я плохо соображал, и Алиса, понимая это, внимательно следила за нарисованными мной символами. Хотя она сама не была укротителем, но знала достаточно теории, чтобы не допустить ошибки в их начертании. Когда Трак исчезла в стазис-фонаре, снова закружилась голова, я тут же упал на колени, и меня вырвало.
Фиби трансформировалась в свою гуманоидную форму и принялась хлопотать вокруг, пытаясь хоть чем-то облегчить мои страдания. Ангелина сидела у неё на плече, не в силах ничем помочь. Анна взвалила моё обмякшее тело себе на плечо и побежала вверх по ступеням башни. Алиса, к счастью, наложила заклинание, чтобы немного успокоить мой желудок при подъёме.
К тому времени, как мы добрались до «Венчуры», мир вокруг сузился до осознания собственных страданий. Почувствовав рядом присутствие Антонины, я как бы воспарил в воздух который трясся вокруг, будто желе.
Послышалось кошачье шипение, кто-то начал заливать мне в рот две бутылки с зельем одновременно.
— Всё хорошо, Иван, не сопротивляйся… пора спать, — прошептал на ухо голос.
— Спать… звучит неплохо, — согласился я. Было смутное ощущение, как чьи-то руки переворачивают, раздевают моё тело, но оно уже существовало отдельно от сознания, я просто закрыл глаза и позволил темноте захватить себя.
Время от времени я просыпался, но чувствовал себя слабым и несчастным. Гул корабельных двигателей успокаивал, и я тут же снова проваливался в спасительное забытьё. Дважды очнулся от того, что Алиса и Анна мыли меня, помогая избавиться от липкого лихорадочного пота. В следующий раз смутно видел Антонину, она переворачивала меня на бок, чтобы перестелить постель.
Моя способность фокусироваться на внешнем мире была минимальной, но когда просыпался, пытался проанализировать своё состояние и решил, что все симптомы напоминают отравление. Антонина объяснила, что со мной происходит в один из моментов, когда проснулся и пробыл в сознании дольше, чем обычно.
— Яд крови кургена не так сильно задел тебя, как остальных, потому что ты родственник драконов, — тихо говорила она, осторожно расчесывая мне волосы, — но поскольку ты не получил лечения сразу, у яда было время распространиться по всему организму. Ты непременно поправишься, но некоторое время будешь чувствовать слабость и тошноту. Просто держись, милый.
Кивнул, поедая предложенную ею еду. Суп был жидким и по вкусу напоминал яблочный сидр, что было чертовски странно. Однако я чувствовал себя слишком усталым, чтобы задаваться этим вопросом, и быстро уснул. Дни сливались в бесконечную череду, провалы в сознании сменялись редкими просветлениями. В конце концов мне стало лучше, и окружающий мир начал обретать твёрдые очертания.
Лилия Грин часто сидела со мной, обучая различным способам использования ингредиентов, а также новым техникам смешивания маны в котле. Она вливала в меня самые отвратительные зелья, когда считала, что они помогут быстрее встать на ноги.
Лиз, Анна и Антонина тоже занимались со мной по очереди. Я не мог практиковать боевую магию, пока был прикован к постели, но теоретические занятия не давали скучать.
Григ и Берта тоже лежали в постели, и поскольку их отравления оказались достаточно серьёзными и осложняли заживление полученных ран, обоих пришлось ввести в лечебную кому. Несмотря на это, «Венчур» продолжал свое путешествие по воздушным путям Тарила.
Наконец по прошествии недели я уже мог находиться в сознании, достаточно долго, чтобы по-настоящему возненавидеть своё состояние.
Отвратительно лежать сутками в постели немощным бревном, а сны доводили ещё больше. Они были похожи на галлюцинации, яркие образы приводили меня в изнеможение и замешательство. После пробуждения часто требовалось несколько часов, чтобы понять, что было сном, а что нет.