Страница 11 из 51
— Значит, это не просто гигантские двери, которые можно запрограммировать на определенное место, а нужно планировать свой путь? — кивнув, спросил я, просто чтобы уточнить.
— Да. Вот почему люди терпеть не могут Империю. У Хейспиасуа есть доступ к семи другим измерениям, и они завоевали их все. Теперь они работают над тем, чтобы захватить измерения, из которых можно попасть в эти. Они утверждают, что всё делается для защиты их родины от захватчиков, но… Ну, ты видел сам, что они из себя представляют.
— Да, кучка расистских засранцев. По крайней мере, мы с ними покончили. Их выгнали из школы, и я сомневаюсь, что директор позволит им вернуться после той дерьмовой дуэли, — потянулся и тут же понял, что тоник, который дала мне Лилия, начал действовать на желудок. В животе громко булькнуло, напоминая, что я ещё не ел.
— Пойдем, принесем тебе поесть, — сказала Анна, явно заметив это. Она вскочила на ноги и без малейших усилий подняла меня на ноги. Конечно, технически я сильнее эльфийки, но постоянные боевые заклинания, которые она использовала, означали, что Анна почти всегда усиливала себя на каком-то уровне. Она называла это тренировками.
Мы вышли из своей каюты и направились на камбуз корабля. Я шёл быстрым шагом, меня подстёгивал голод.
Больше Анна ничего не помнила о навигации по измерениям, и мы оставили этот разговор. По правде говоря, я не был уверен, что помню название хоть одного измерения из своего первого урока по географии измерений. Разговор перешёл к обсуждению заклинания, которое я использовал для усиления своей трости во время дуэли. Анна была уверена, что сможет сделать его более эффективным.
Мы всё ещё спорили об этом, когда добрались до деревянной каюты, в которой располагался камбуз. Помещение находилось в центре палубы, а значит, не имело окон. Различные паровые фонари, освещавшие его, излучали успокаивающее оранжевое сияние. Алиса и Фиби сидели за одним из столиков. Я помахал им рукой, взял себе еду, и направился к ним. Какое счастье, что мне не придётся теперь видеть физиономию Лорена, пока я ем!
Перед Фиби лежало несколько костей и, кажется, уже третья баранья нога. Её волосы были уложены вокруг головы в серебристую прическу. Они теперь не доходили до плеч, и рога выделялись ещё больше. У Алисы на тарелке тоже лежал бараний окорок и небольшая миска с фруктами, которые она ела. Конечно, мне бы очень хотелось, чтобы на этой галере было такое же разнообразие блюд, как в школьной столовой, но ничего не поделаешь.
Я посмотрел на своё солёное мясо с салатом и хмыкнул: — Прошло ещё совсем немного времени от начала путешествия, а однообразие начинает надоедать. Усевшись за стол, поправил пальто, чтобы под задницей не болтались проклятые кожаные полы, и посмотрел на остальных.
Фиби держала баранью ногу обеими руками и грызла её. Кости трещали под зубами, но я решил не обращать на это внимания, к чёрту этикет, пусть хоть она получает удовольствие от еды.
Алиса повертела баранину на вилке и кивнула: — Пища на дирижабле редко отличается разнообразием. Большинство контейнеров для хранения лучше всего работают, если в них держат только один вид продуктов. К сожалению, это означает, что они максимально используют один и тот же продукт, существует лишь множество способов его приготовления.
Подошла Анна, и когда её поднос оказался на нашем столе, мы всё застыли, как статуи: перед нами стоял трехслойный шоколадный торт с клубникой по всему верху. Хотя я не был уверен, что это была клубника.
— Некоторые из нас захватили свои собственные запасы, — гордое выражение её лица говорило само за себя, когда она ставила торт в центр стола.
Ангелина издала радостный писк и бросилась к торту. Я буквально успел перехватить её в воздухе — такая реакция была ожидаема от белки-сладкоежки, давно не видевшей подобного.
— Ангелина, пусть Анна разрежет его первой. Белка уставилась на меня глазами-бусинками, и я почувствовал, что на данный момент потерял в её лице друга, так как запланированное купание в торте сорвалось по моей вине. Она высунула язык как можно дальше и громко фыркнула мне в лицо.
Алиса с восторгом смотрела на торт, предлагая Анне нож, чтобы разрезать сладкую башню: — Вот.
— Спасибо, — сказал Анна и разрезала торт на несколько кусков, а затем оглядела остальную часть камбуза. Все присутствующие смотрели завистливыми взглядами, и у эльфийки поникли уши.
— О… чёрт! Она встала и подошла к каждому столику, положив на него по кусочку торта.
Когда Анна вернулась, я взял её лицо двумя руками и нежно поцеловал. А потом прислонил свою голову к её голове, тепло улыбнулся и шепнул: — Это был очень благородный поступок с твоей стороны, ведь я знаю, насколько сильно ты любишь свою выпечку.
Она улыбнулась, хотя и несколько натянуто, а затем вернулась к делёжке пирога между нами. Кусок Ангелины почему-то оказался больше, чем у Алисы, но сильванская белка всё ещё недовольно ворчала себе под нос, видимо, отпуская в мой адрес нелестные замечания.
Фиби посмотрела на шоколад, затем взяла одну ягоду и подтолкнула свой кусок к Ангелине. Алиса приняла свой кусочек и поблагодарила Анну. Не стоит комментировать тот факт, что Анна оставила половину торта себе — в конце концов, ведь она сама его принесла.
Я не сводил глаз с Ангелины. Ещё до этого она успела съесть порядочно орехов, но если белке удастся запихнуть в себя оба куска торта, то она может заболеть. Но, похоже, пока она вела себя прилично, по крайней мере, на данный момент. Мы начали тихо переговариваться, делясь впечатлениями от полёта.
Анна готовила более дюжины студентов к работе в качестве охраны корабля. Под её руководством они тренировались в коридоре. Меня заинтересовали её слова о ряде заклинаний, вызывающих взрывную реакцию при их использовании вблизи паров маны и корабельных труб. Ни одна из этих техник не была мне знакома, и я записал их на всякий случай.
Алиса немного рассказала о навигационном комплексе: с помощью большой хрустальной сферы она могла определять курс. Также Лиз похвалилась своими успехами в прорицании. Похоже, ей это очень нравилось, и профессора были довольны.
Тема разговора сменилась, когда Алиса поинтересовалась, как моё самочувствие после последнего урока зелий.
— Нет, правда всё уже в порядке. Больших повреждений не было, и теперь, когда меня больше не выворачивает наизнанку, это происшествие кажется довольно забавным. Но если ты знаешь, как разыграть Лилию, дай мне знать, ладно? — с улыбкой отмахнулся от сочувствующих взглядов. У меня зрела подлая мыслишка найти мышь и набить её кошачьей мятой, но не попахивает ли этот розыгрыш… расизмом? Может быть. Не знаю. Не хотелось бы, чтобы когти такого размера были направлены на меня.
Судя по задумчивому выражению их лиц, Анна с Алисой действительно обдумывали мою просьбу. От размышлений меня отвлёк странный треск. Повернувшись, заметил на стене у потолка латунный рупор — он почти напоминал мегафон, кристалл, вмонтированный в его основание, начал светиться красным светом.
— Внимание! Чудовище неизвестного типа в данный момент поднимается на уровень нашего полета. Иван, Анна и Алиса, пожалуйста, явитесь на мостик. В данный момент мы повышаем уровень внутренней угрозы до золотого. Имейте в виду, что кораблю, возможно, придется совершить несколько резких маневров, если существо окажется враждебным. Спасибо.
Выражение лица Анны мгновенно стало озабоченным.
— Это проблема? — спросил я. Она кивнула, выдохнула и поднялась с места. Если даже Анна перестала доедать последние кусочки глазури на своей тарелке, значит, всё действительно серьёзно, очень серьёзно.
— На Тариле найдется немало существ, способных справиться с воздушным кораблем. Хоть наш дирижабль и вооружён, но всё же мы не военный корабль. В зависимости от врага и уровня пасности, возможно, придется даже экстренно эвакуироваться…
— Вот черт!
Глава 8
Всего на дирижабле шесть палуб, и чтобы попасть в носовую часть корабля потребовалось преодолеть три лестницы. После быстрой пробежки по коридорам корабля я, запыхавшись, ввалился в рубку. Одна из деревянных стен помещения была полностью покрыта чёрным веществом похожим на стекло и выполняла роль обзорного экрана. Широкий спектр визуальной магии помогал отображать на неё окружающее нас пространство.