Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 92

Х р у с т а л е в (серьезно). Знаете, сержант… Тут некто Карцев правильные слова говорил — о солдатской службе и мужской дружбе. Не свои, но правильные. Так вот, если живы будем… Я тоже хочу иметь право считать себя солдатом! И мужчиной, черт меня побери! (Помолчав.) Так я пошел взрывчатку переносить… (Выходит.)

Улыбаясь, Сергей смотрит ему вслед. Затем принимается разворачивать рацию — достает и устанавливает антенну, вынимает микротелефонную аппаратуру и надевает наушники.

С е р г е й (повернув тумблер). «Фиалка», я «Подснежник»… «Фиалка», я «Подснежник»… (Продолжает попытки установить связь.)

В это время распахивается дверь, и вбегает растерзанный  К и р и л л.

К и р и л л (задыхаясь). Где вертолет?! Я видел — здесь сел вертолет…

С е р г е й (выключив рацию). Вертолет принял на борт женщин и ушел своим курсом.

К и р и л л (поражен). Как — ушел? А ты?

С е р г е й. А мы остались. Приказано взорвать Орлиный камень. Так что ты пришел вовремя.

К и р и л л. При чем здесь я? И вообще… Ты что, в своем уме — взрывать Орлиный камень? Все это на нас посыплется, на нас — понимаешь? Горы шуток не любят!

С е р г е й (сухо). Я тоже. Особенно когда дело касается приказа. (На движение Кирилла.) Все. Потом поговорим, сейчас не до этого. Сядь вон там, не путайся под ногами.

Кирилл уходит за перегородку, садится там, обхватив голову руками. Сергей настраивает рацию. Входят  К о в т у н, Ю л ь к а  и  Х р у с т а л е в. Они не видят Кирилла.

К о в т у н. Товарищ сержант, ваше приказание выполнено — взрывчатка заложена, входное отверстие замуровано. (Другим тоном.) Давай зажигательную трубку.

С е р г е й. Сколько до пещеры?

К о в т у н. Триста метров.

С е р г е й. Кинем, добежать сюда — две минуты…

К о в т у н. Много.

С е р г е й. Ничего, с запасом… Словом, двух метров шнура вот так хватит! (Достает огнепроводный шнур, отрезает два метра и присоединяет к нему капсюль-детонатор.) Так. Трубка готова. Значит я пошел…

Ю л ь к а (бросаясь вперед). Сережа! Товарищ сержант! Разрешите — я произведу взрыв! Нет, ты пойми! На лыжах я не мог… И с вертолетом все без меня сделалось… А это я смогу! У меня пятерка по саперному делу!

Сергей молчит.

Сергей, если ты мне друг… Я себе никогда не прощу, если не я это сделаю!

С е р г е й (решившись). Что ж, у тебя и верно пятерка…

Ю л ь к а (просияв). Спасибо!

С е р г е й. Держи трубку. Спички. Действуй!

Ю л ь к а. Есть действовать!

С е р г е й. Главное — спокойствие. И смотри не упади, когда назад бежать будешь.

Ю л ь к а. Не бойся, не упаду! (Выбегает.)

К о в т у н (порываясь вслед за Юлькой). Может, и мне…

С е р г е й. Точно. Давай за ним. Для страховки.

К о в т у н. Есть для страховки! (Выбегает.)

Х р у с т а л е в. Я наверх. Оттуда лучше видно. (Уходит.)

Сергей молча стоит у окна. Из-за перегородки выходит  К и р и л л.

К и р и л л. Сергей…

С е р г е й (не оборачиваясь). Да?

К и р и л л. Я должен тебе сказать…

С е р г е й. Говори.

К и р и л л (с трудом). Ну, в общем… Я не дошел по поселка…

С е р г е й. Знаю. Емшанова рассказала. Как ты ее одну оставил?

К и р и л л. Не оставлял я! Велел ей со мной в выработках ждать. А она не послушалась, назад пошла. (Пауза.) Не молчи… Скажи что-нибудь…

С е р г е й. А что говорить? Сам не понимаешь?

К и р и л л (хрипло). Понимаю… Трус я, оказывается… Когда увидел эту махину над нами — одна мысль в башке застучала: уйти, убежать подальше…

С е р г е й. И убежал.

К и р и л л. Убежал… Но когда очутился в безопасном месте… Понимаешь, мне еще страшней стало… Чем здесь, под лавиной. Подумал — неужели это я, тот самый Кирилл Карцев? Струсил, удрал от опасности еще до первого боя? И я не смог, вернулся…





Сергей молчит.

(С надеждой.) Ведь я вернулся, Сережа…

С е р г е й. Мало этого.

К и р и л л. Знаю. Я искуплю! Не веришь?

С е р г е й. Я-то что… Ты сам должен поверить. И все другие.

К и р и л л. Я все сделаю! Вот увидишь. (Помолчав.) Презрение к себе страшней любой лавины…

С е р г е й. Побереги слова, пока в батальон вернемся… (Прислушиваясь.) Уйди.

Кирилл снова уходит за перегородку. Вбегают запыхавшиеся  Ю л ь к а  и  К о в т у н.

Ю л ь к а (торжествующе). Товарищ сержант, ваше приказание выполнено! Докладывает рядовой Мятлик!

К о в т у н (с часами в руках). До взрыва одна минута. Полминуты. Четверть. Огонь!

Напряженная пауза. Взрыва нет.

С е р г е й (Юльке, сурово). В чем дело?

Ю л ь к а (растерянно). Я не знаю… Я сейчас… (Бросается к двери.)

С е р г е й (удерживает его). Куда?!

Ю л ь к а (вырываясь). Пусти! Я исправлю…

С е р г е й. Наставлений не помнишь? Пятерка… Теперь пятнадцать минут ждать.

К о в т у н. Все было сделано правильно… Просто бывают… Случаются задержки…

Внезапно раздается оглушительный взрыв, потом слышен стук падающих обломков и удаляющийся гул лавины.

Х р у с т а л е в (кричит, появляясь на лестнице). Пошла! Лавина пошла в ущелье, товарищи!

Сергей убегает наверх.

Ю л ь к а (шепотом). Пошла… Все было сделано правильно…

Х р у с т а л е в. Поздравляю вас, товарищ Мятлик!

Ю л ь к а. Ой, спасибо! Большое спасибо!

Смеясь, они трясут друг другу руки. Сверху сбегает  С е р г е й.

Х р у с т а л е в (обняв Юльку за плечи). Сержант, вам говорил кто-нибудь, какие вы чудесные ребята? Будь я девушкой, я бы сразу во всех троих влюбился!

С е р г е й (настраивая рацию). Так бы уж и влюбились?

Х р у с т а л е в. Да-да, считайте мои слова признанием в любви. Не только к вам, ко всей армии нашей, к ее замечательному делу!

С е р г е й. Спасибо на добром слове. (Настроив рацию.) «Фиалка», я «Подснежник». (Торжественно.) Товарищ подполковник, ваше приказание выполнено! Орлиный камень взорван, лавина спущена в ущелье!

Слушает с сияющим лицом, рядом стоят счастливые  К о в т у н  и  Ю л ь к а.

(Взволнованно.) Служим Советскому Союзу!

Мощно звучит мелодия песни «Дай руку, брат солдат».

З а н а в е с.

1962

ОДНОЙ ЛЮБОВЬЮ МЕНЬШЕ

Комедия в двух действиях

Б о р и с  Г л е б о в }

К о с т я  Б е р е ж н о й }

Т и м у р  К а л и т и н }

Ж е н я  Р у м я н ц е в а }

Т о н я  П е р е с в е т о в а } — выпускники.

В е р а  И г н а т ь е в н а — мать Бориса.