Страница 58 из 74
– Шесть с половиной футов.127 – А он здоровяк. Когда я присел на корточки, Бэт встала справа от меня, наклонившись вперед. Косичка упала туда же, маяча на периферии. Черт. – Тебе тоже показалось странным, что размер вырытого участка не соответствует семи футам? Похитители должны были полностью выкопать яму, чтобы открыть его, верно?
Я встретился с ее золотистым взглядом.
– Верно. – Идеальная женщина. Она не просто читает мои мысли, она сводит меня с ума своей проницательностью. – И нам повезло, на земле остались следы.
– Сразу скажу, это двенадцатый размер. У Элиота был точно такой же.
Прекрасно. Чем ближе мы подбираемся, тем абсурдней становится ситуация.
– А это отпечатки рук. – Бэт опустилась на корточки. – Они тоже могут принадлежать твоему брату? – я наблюдал за сосредоточенным профилем девушки, желая прикоснуться к ее щеке или к губам, чтобы она перестала задумчиво надувать их.
– Могут. – Пробормотала она, снова взглянув на меня. – Я не могу тебе этого объяснить.
Объяснить? Но, я ни в чем ее не подозреваю. Просто не вижу в этом смысла.
– Я не требую от тебя объяснений.
– Знаю. – Бэт ухватилась за косичку, рассеянно накручивая ее кончик на палец.
– Что происходит, Бэт? – либо она что-то знает, либо что-то видела. Или… не знаю, может, я отупел, что слишком быстро фильтрую мысли, на которых надо задержаться?
– Ты решишь, что я сумасшедшая.
– Не решу.
– У меня есть версия. – Она вздохнула. – Она не то, чтобы невероятная, а…
– … абсурдная. – Подсказал я.
– Да.
– Я хочу услышать твою версию.
– Хорошо. – Бэт чертыхнулась, пробормотав, что все еще верит в то, что собирается сказать. – Рост моего брата шесть с половиной футов, как и глубина могилы, что не составило бы большого труда, выбраться наружу. Здесь, – оставив мучить косичку, она указала на рассыпанную вокруг вырытой ямы, землю. – Отверстия от пальцев, намного глубже, следовательно, Элиот вонзил их, для лучшего упора. Тут, они смазаны, а трава местами вырвана, что указывает на то, что он хватался, чтобы ползти. На почве, видны частичные отпечатки носков ботинок, значит, отталкивался. Остальная часть грунта не нарушена, но трава примята. Возможно, Элиот лежал какое-то время. Но, есть еще три интересные детали. Первая, это то, что земля вокруг ямы, очень сухая. Два дня подряд, было тепло и солнечно, что наводит на мысль – тело моего брата похитили как раз в этот промежуток. – Ухватив меня за рукав пиджака, она резко выпрямилась, потянув к обратной стороне надгробной плиты. – Четкий отпечаток ладони. И еще, – Бэт сдвинула меня вправо, указав на небольшой клочок нетронутого газона, на котором мерцало перламутровое пятно, и рос цветок. – Вот это. Думаю, эта улика может навести вас на похитителя.
Я был… потрясен. Нет, правда, я хлопал глазами, как корова, пока слушал Бэт и с каждым ее словом, во мне все больше и больше проявлялось желание всецело обладать этой женщиной. Прямо здесь и сейчас. Повалить ее на землю, сорвать брюки и трахнуть. Плевать, что вокруг люди, я хотел ее так сильно, что у меня началась сенсорная депривация. 128
– Вэл?
Я моргнул. Еще раз. И еще, пока не понял, что таращусь на Бэт, как идиот, вместо того, чтобы сконцентрироваться на улике. Мне надо выкурить сигарету. Черт. Нельзя. Это же кладбище. Плюс ко всему, место преступления… место захоронения и с моей стороны, это будет не уважением, поэтому затолкаем свое дерьмо подальше и успокоимся.
– Ты, случаем не фанатка Агаты Кристи? – я улыбнулся, отчего ее щеки вспыхнули прекрасным румянцем.
– Ну, так. Немного.
Теперь, понятно, откуда у нее дедуктивные замашки Шерлока.
– А почему ты говоришь о своем брате в настоящем времени? – я всматривался в ее красивые, золотисто-карие глаза, все еще ошалелый, оттого, что ее мозг меня возбудил. Ни одна женщина, не могла меня так завести, как Бэт.
– Потому что, – она нервно хихикнула. – Похоже, что мой брат жив.
Я открыл рот, но произнести вслух слова не получилось. Понятно, что многие хотят увидеть своих покойных близких, живыми, но в случае с братом Бэт, тут дело попахивает не отчаянием и даже не потребностью в том, чтобы заставить себя думать о нем, как о живом… здесь творится какая-то хрень. Реальная, нелогичная хреноподобина. Боюсь, лейтенант сам меня сошлет к мозгоправу, чтобы я пришел в себя и прекратил гоняться за призраками.
Блядь. Я рассеянно потер затылок. И что мне с этим дерьмом делать?
– Ну, вот, ты думаешь, что я чокнутая. – Пробормотала Бэт, отведя взгляд в сторону, где стояла ее мать. Миссис Войс беседовала не только с Кевином, но и с директором кладбища «Форест Лон».
Я опустил руки, сжав пальцы в кулаки. Мне хотелось прижать Бэт к себе, поцеловать ее, заверив, что я никогда не буду думать о ней в таком ключе. Она может быть любой, но только не ненормальной. Тем более, после того, что рассказал Ди-Бой, я начинаю задумываться о том, что на свете могут существовать вещи, которые неподвластны объяснениям. Мистические вещи. Дилера могут бояться маленькие мальчики и его обдолбыши, но меня он страшиться больше. Он не мог солгать, не после того, как я отредактировал его многострадальный нос. Заявить, что к нему пришел чувак, сбросившийся с эстакады… да, конечно, в это сложно поверить. Парень насмерть разбился и физически не мог выжить, но Ди-Бой утверждает обратное, так что версия о том, что брат Бэт, спустя год, внезапно очухался и вылез из могилы… проклятье, либо по воздуху пустили Т-вирус,129 и все мы в гребаной игре про зомби,130 либо я сплю, а за окном наступила «Новая эра Z»,131 что тоже, немыслимо. Как ни крути, все упирается в очевидное – невероятное.
– Это не так, Бэт. – Я хотел взять ее хотя бы за руку, но здесь много свидетелей. – То, что здесь произошло, выходит за рамки здравого смысла, но ты точно не чокнутая. Только не ты. – Это у меня с головой непорядок, и я частенько задумываюсь, а не роняла ли меня мать в младенчестве? – Благодаря уликам, я найду похитителя. Я найду твоего брата. – Слишком громкое заявление, а что если нет? Я приблизился к Бэт. – Я хочу, – моя рука потянулась с ней, но на периферии засветились парни из лаборатории, а с ними криминалист.
Что-то вы припозднились, ребята, а должны первыми приезжать на место преступления.
– Детектив Хоган. – Поздоровался Портсон, кивнув мне и улыбнувшись Бэт. Какого хрена, он так пристально на нее смотрит?
– Портсон. – Шагнув к нему, я всем своим видом, выказывал, как мне неприятны его недвусмысленные взгляды. Неа, чувак. Ты сейчас не на ту женщину смотришь. – Тут есть пара моментов, на которые надо обратить особое внимание. – И я говорил не о Бэт, гребаный ублюдок, а об оттиске ладони и серебристой хрени. – Хорошенько прошерсти плиту, возможно, найдутся отпечатки.
– Понял.
– И вот это, – я указал пальцем на траву. – Надо взять на анализ.
– Хорошо, детектив. Все будет сделано. – Он улыбнулся мне, но его глаза метнулись к Бэт.
Мудак.
– Идемте, мисс Войс. Не будем мешать работе криминалистов. – Она бросила на меня вопросительный взгляд, дескать, что за странная перемена в настроении. Не знаю, как часто Бэт встречалась с мужчинами, и был ли среди них, хоть один настоящий, с инстинктами первобытного неандертальца, но я не из тех, кто спустить подобное дерьмо на самотек. Как будто я не знаю, чего ожидать от ублюдков, вроде Портсона. Может, он и неплохой мужик, но на мою территорию лучше не соваться.
– Наверное, потребуется эксгумация для расследования. – Проговорила Бэт, направляясь со мной к толпящейся кучке людей.
– Только после того, как соберутся все необходимые улики. Твоя мама будет против? – тихо спросил я, глянув на девушку. Она пожала плечами.
– Ей все равно. – Уголок ее губы опустился вниз.
Напарник, завидев нас, спешно отвязался от компании миссис Войс и управленца, двинувшись к нам навстречу. Судя по его физиономии, два представителя фауны, порядком засрали его светлый ум, что в принципе, невозможно. Кевин из терпеливых копов… не то, что я – срываюсь, стоит только левому говнюку раскрыть свой рот.