Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 40



В тот вечер мистер Бостон опять засиделся допоздна. Он все еще ждал гостя и на этот раз не был разочарован. Около двух часов ночи раздался звонок, и после обычных предосторожностей посетителя впустили. Поскольку он оказался старым деловым другом, его отвели в кабинет, где он извлек из разных странных мест своей одежды коллекцию драгоценностей, вполне согласующихся с описаниями в газетах той недели.

Деловые сделки, которые тогда имели место между этими двумя людьми, были строго частными и конфиденциальными, поэтому не нам расспрашивать о них. Все, что мы знаем, это то, что они были устроены после некоторого ворчания со стороны посетителя. Когда он ушел, мистер Бостон вытащил из-под стола коврик, приподнял маленький люк в полу и спрятал сверток. Затем он снова застелил ковер, погасил свет и лег в постель.

Примерно через час он внезапно проснулся и отчетливо услышал звонок в своем кабинете. Он не ожидал еще одного посетителя, и ему было очень удобно в постели, но дело есть дело, и им надо заняться. Поэтому он поспешно встал, оделся и спустился в подвал. Затем последовало точное повторение странных происшествий предыдущей ночи. Казалось, кто-то есть, но никого не было видно. Если бы мистер Бостон не был строгим трезвенником, он действительно начал бы сомневаться, не лучше ли ему стать им.

В течение недели не происходило ничего необычного. Мистер Бостон занялся другой сферой деятельности и теперь продавал новое мыло, которое позволяло мыть все, кроме человеческой кожи. И почему-то полиция, судя по количеству констеблей в штатском, приходивших за мылом, проявляла к нему большой интерес.

И тут произошла очень странная вещь. Мистер Бостон сидел в своем кабинете и курил последнюю сигару перед сном. Он не ждал никаких гостей, и не было никакой причины задерживаться допоздна. Его жена и служанка поднялись наверх полчаса назад. Он как раз ставил свой стол на место, прежде чем последовать их примеру, когда вдруг остановился и прислушался.

Кто-то поднимался по лестнице из подвала! Что бы это могло значить? И кто бы это мог быть? Как мы уже объясняли, кабинет находился на втором этаже, и из двери любой мог видеть, как спускаются по лестнице на первый этаж и поднимаются по лестнице на третий. Мистер Бостон спокойно достал из ящика стола свой револьвер, увидел, что он заряжен, открыл дверь и стал ждать. Шаги были отчетливо слышны. Они поднялись по лестнице из подвала, а затем по коридору первого этажа. Теперь им придется подняться на второй этаж, и тогда он увидит, кто этот незваный гость.

Он держал револьвер наготове. Под полом его кабинета были спрятаны кое-какие ценные вещи, и люди, с которыми он вел дела, не стали бы задерживаться по пустякам. Не стоит рисковать. И вот шаги начали подниматься по лестнице на второй этаж. Но — это было очень странно — он никого не видел, хотя свет из его кабинета падал на лестницу, и он тоже посветил на нее своим электрическим фонариком. Шаги поднялись по лестнице, на мгновение замерли перед дверью его кабинета, а затем поднялись на третий этаж. И все же он никого не видел!

Немного поколебавшись, он поднялся вслед за невидимым незваным гостем и в самом дальнем конце коридора на втором этаже мельком заметил человека в плаще, которого видел около недели назад, когда тот стучал в дверь подвала. Человек, казалось, растворился в пустоте, как только он увидел его. Он подумал, что неплохо бы заглянуть в каждую комнату и убедиться, что там нет посторонних, но никого не нашел. Не сделал он никаких открытий и тогда, когда спустился вниз и исследовал подвал. Все было тихо, и все было в обычном порядке. Все это дело было полной загадкой.

Мы уже говорили, что мистер Бостон не был человеком воображения. Он имел дело с твердыми фактами и осязаемой реальностью. Таким образом, опыт такого рода был совершенно не по его части. У него не было никакой теории на этот счет: он был просто сбит с толку. Он слышал, как человек поднялся наверх; он действительно видел его мельком, и все же там никого не было. Он мог только заметить, что был бы вечно благословен, если бы мог понять это; впрочем, «благословен» не совсем то самое слово, которое он использовал.



Самое странное во всем этом было то, что происходящее, казалось, не имело никакого смысла. И то же самое можно было сказать и о следующем происшествии на Холтон-сквер, 15. На этот раз это был слуга, который преподнес сюрприз. У Анжелины — для краткости ее звали Сарой — имелся молодой человек, и каждый вторник вечером ей разрешали проводить с ним время. Мистер Бостон, с одобрения миссис Бостон, настоял именно на этом. Не годится, чтобы после наступления темноты здесь околачивались посторонние. Они могут помешать нашему бизнесу и, между прочим, узнать о нем слишком много. Итак, Сара — иначе Анжелина — проводила один приятный вечер в неделю в компании молодого человека, который был неинтересен мистеру Бостону и который, по мнению Анжелины, был клерком в конторе биржевого маклера. Если бы мистер Бостон знал, что на самом деле это был молодой сотрудник местной сыскной полиции, интересовавшийся им гораздо больше, чем Анджелиной, эта молодая леди, несомненно, получила бы месячное жалованье вместо разрешения и была бы немедленно отправлена на все четыре стороны.

Случилось так, что Сара, — или Анжелина, как вам будет угодно, — вернулась домой во вторник вечером ровно в десять часов, как было приказано, и молодой человек проводил ее до угла площади. Там они пожелали друг другу спокойной ночи, и она направилась через тихую площадь к парадной двери дома N 15. Она никого не видела. Это было не просто воображение или даже сквозняк, вызванный внезапным открытием двери; ибо она почувствовала отчетливый толчок, от которого чуть не выронила маленький сверток, который несла. На самом деле, она воскликнула: «Чего это ты толкаешься?» — прежде чем поняла, что там никого нет.

Она огляделась два или три раза, прежде чем убедилась, что никого нет. Затем она закрыла дверь и начала подниматься в гостиную на втором этаже. А потом у нее был очень странный опыт. Ей показалось, что часть лестницы перед ней исчезла, как будто кто-то шел впереди нее. И она отчетливо услышала какие-то шаркающие шаги на лестнице. Но там никого не было.

Добравшись до второго этажа, она обнаружила мистера Бостона в дверях его личного кабинета с озадаченным видом. Он спросил, не входил ли кто-нибудь вместе с ней, и объяснил, что ему показалось, будто он слышит шаги двух человек, а не одного. По какой-то причине Анжелина сочла нужным возмутиться этим предположением, и он счел за благо больше не задавать вопросов. Но Сара — мы имеем в виду Анжелину — была очень напугана всем этим, а еще больше она испугалась немного позже, когда снова услышала шаги за дверью своей спальни. Она, как обычно, заперла дверь; но сейчас она предусмотрительно придвинула к ней комод.

На следующий день полиция обратилась к мистеру Бостону: на самом деле их было довольно много. И они позвонили все сразу, с инспектором во главе. Они пришли обыскать помещение, и у них был ордер от магистрата. Похоже, их интересовали мыло и веники, потому что они перевернули все запасы в подвале, чтобы посмотреть, что под ними. Они также провели довольно много времени в поисках вокруг угольного погреба.

Потом они поднялись наверх и самым грубым и бесцеремонным образом перевернули вверх дном все комнаты. Они даже заглянули в гардероб миссис Бостон и перетряхнули все ее новые платья, что оказалось весьма глупым поступком. Они обыскали личный кабинет, но не нашли ничего интересного. Им и в голову не пришло убрать ковер под столом.

Но они столкнулись с инцидентом, который никак не могли объяснить. Один из них случайно выглянул из окна верхнего этажа и увидел, как в подвал спускается человек с большим свертком, наполовину скрытым плащом. Он сказал об этом инспектору, и тот послал человека на улицу проследить, чтобы новоприбывший не сбежал, а сам вместе с другим полицейским спустился посмотреть, кто это и что в свертке. Но они никого не нашли ни в подвале, ни поблизости, хотя было ясно, что он не мог вернуться на улицу. В конце концов, они ушли, так ничего и не найдя.