Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 68



— Это был вампир?

— Ты мне скажи. Тебе же было поручено смотреть и пытаться понять, кто перед тобой. Что скажешь? Что смог увидеть необычного в его поведении? Это очень важно — если ошибешься сейчас, то в последствие можешь убить человека. Что, в общем-то, карается законом. Ну и потратишь время на слежку за обычным портовым рабочим.

— Хорошо. Я смог кое-что заметить. Это все-таки вампир. Похоже, он существенно оголодал, раз передвигается таким образом. Но еще контролирует себя, до срыва остается какое-то время. С ним явно что-то не в порядке, дышит очень тяжело, ртом. Наверное, он не из Альзенбурга — иначе нашлись бы родственники, которые могли заметить изменения. На этом вроде бы все.

Пока ученик говорил, Герхард серьезно кивал. Когда тот закончил, охотник улыбнулся.

— Ну что ж, первое настоящее испытание ты благополучно провалил. Перед нами был человек, самый обычный.

— И как ты это понял? — поджав губы, спросил Симон.

— Вот тебе первый урок: вампир отличается от человека двумя удлиненными верхними клыками. И только. Больше ничего во внешнем виде не позволит тебе понять, кто перед тобой. Во всем остальном они точно такие же. Во всяком случае, до того момента, как вскроешь им грудную клетку.

Симон тихо хмыкнул, неопределенно покачал головой. Ему не понравился метод Шрайбера: тот изначально поставил нечестные условия и сделал все, чтобы выставить ученика глупым и ненаблюдательным.

— Из того, что я слышал раньше, складывалась совсем другая картина.

— Я скажу так: многое из того, что ты знаешь, не является истиной и зачастую полная ее противоположность. Дело в самой обычной цеховой закрытостью. Понимаешь? Наше ремесло со стороны может показаться прибыльным и необременительным. Но любому очевидно, вампиров в мире не настолько много, чтобы их мог убивать каждый желающий. Чем меньше остальные знают, тем сложнее войти в профессию. Тем больше достанется нам. Сначала вампира нужно узнать, а уже потом убить.

Симон кивнул. Такое объяснение его вполне устроило.

— На сейчас урок можно считать оконченным.

— И все? — удивленно спросил Эйбенхост.

Они ходили по городу едва ли больше часа.

— Возвращайся ко мне завтра вечером. Советую вернуться домой… или где ты сейчас проживаешь, и накануне как следует выспаться. Это будет занятие практическое, назовем так. Когда твоего дядьку поломали, мы не успели закончить с вампиром. Но обязательства остались и принести добычу нужно. У меня есть на примете один тип, уже месяца три за ним наблюдали. Хитрый и изворотливый, предпочитает работать с нищими. Совсем как ты. Так что жду тебя за два часа до полуночи. Возьми одежду, которую будет не жалко замарать и даже выбросить. У тебя есть оружие?

— Есть нож, отцовский, — кивнул Симон.

— Я не знаком с твоим отцом и не могу судить о размерах его ножа.

— Ну, такой, — ученик развел руками, показывая длину не то клинка, не то всего ножа целиком. — Охотничий.

Вздохнув, Герхард кивнул.

— Приходи завтра.

Глава 3

Спрятав ладони под мышки, Симон неохотно подходил к дому наставника. Он предпочел бы начать утром, чтобы как можно меньше времени проводить в ожидании. За прошедший день Симон успел накрутить себя, и сейчас оказался возбужден до дрожи в руках. Впрочем, после вчерашнего урока он сомневался, что им предстоит встретится с вампиром или хотя бы увидеть его. Но тремор унять все равно не мог.

— Эй!



Вздрогнув, Симон повернулся на голос. Герхард ждал его в переулке рядом с домом. Он был в серой, неброской одежде, выглядевшей слишком простой для человека с таким заработком. Ученик же был в том же, что и утром — он бы с радостью послушался указанию Герхарда, но сменного костюма не имел.

— Сюда, — дождавшись, пока ученик подойдет, Герхард указал на массивный деревянный короб с обитыми металлом углами. — Возьми. Ремень удобный, не уронишь.

Герхард поменял манеру речи. Сейчас он бросал отрывистые, короткие фразы тоном, не терпящим возражений. Симон послушно взял короб, широкий мягкий ремень удобно расположился на плече. Короб оказался значительно легче, чем ожидалось, сложилось впечатление, что он наполовину пуст.

— Что там? — осторожно спросил ученик.

— Инструменты. И сосуды для внутренних органов.

Симон сглотнул. Похоже, Герхард был полон решимости убить вампира этой ночью. С одной стороны, ученик понимал, что это было главным в его новом ремесле, но все равно надеялся, что первый раз случится не столь быстро.

Как оказалось, сдержанности Герхарда хватило ненадолго. Стоило им отойти от дома, к охотнику вернулась прежняя болтливость.

— Сегодня ко мне приходил давний знакомый, по воле судьбы живущий в трущобах на восточном конце города. Там обитают поденщики и работники мануфактур, что победнее. Те люди, которых особо не станут искать. Охотничьи угодья нашего нового друга-вампира, как мне рассказали. Якобы задрал уже троих. Ну и мой приятель вроде бы смог его выследить до ночлежки.

В какой-то момент Шрайбер все-таки заметил напряженность ученика.

— Симон, не трясись так. То, что мы взяли всю оснастку, еще не значит, что мы используем ее сегодня. Ящик — это то неудобство, с которым придется мириться всегда. Вот смотри, ты взял его и не поймал вампира. Что это значит? Просто полночи носил зря. А если не взял, но вампира все-таки поймал? Считай, упустил месячный заработок исключительно из-за собственной лени.

Они шли от одного фонаря к фонарю. По мере того, как они удалялись от центра города, расстояние между кругами света становилось все больше. В какой-то момент Герхард предупреждающе дернул ученика за рукав, молча указал на несколько смутных силуэтов, промелькнувших в фонарном свете шагах в тридцати впереди. Симон послушно позволил увести себя на другую улицу. Оба понимали, что ночью лучше избегать ненужных встреч.

Через некоторое время они прошли сквозь ворота в крепостной стене, когда-то защищавшей город от врагов. Поселение давно разрослось за пределы стены, да и войны сейчас велись совсем по-другому. Вряд ли каменная кладка могла спасти город от долгого пушечного обстрела. Для горожан это был просто символ, граница, отделявшая приличную и состоятельную публику от всех остальных.

Симон даже немного приободрился, стоило им покинуть богатую часть города. Ему было намного комфортнее в окружении невысоких деревянных домов, где первые этажи были отданы под торговые лавки, среди массивных громадин мастерских и мануфактур, дешевых кабаков и еще более дешевых ночлежных домов. Медик-недоучка провел в подобных местах почти всю жизнь и хорошо понимал местных жителей. Насколько это вообще было возможно.

Он чувствовал, как брусчатка под ногами сменилась дощатым тротуаром. Уже достаточно давно не случалось сильных дождей и различие между камнем и досками не ощущалось так явно.

Когда они отошли от стены довольно далеко, на параллельной улице послышался пьяный женский крик, перешедший в истошный визг и почти тут же оборвавшийся. Герхард с любопытством покосился на ученика, ожидая его реакции. Симон тревожно посмотрел в ту сторону и жестом предложил свернуть в противоположном направлении.

— Пока двигаемся прямо. Ускорь шаг, просто пройдем мимо.

Идти пришлось долго. По оценке Симона, прошло не меньше часа с их встречи. Правда, в какой-то момент Герхард значительно замедлился, делал каждый шаг осторожно, словно по льду. Наконец он остановился, указывая на деревянное здание в три этажа со стертой вывеской.

— Если верить Виму, моему знакомцу, вампир охотился вчера. И Вим смог его выследить, вплоть до ночлежки. Понимаешь? Этот тип живет как обычный человек, платит за комнату, а по ночам жрет людей.

— Как мы попадем внутрь?

— Просто постучим. Они пускают в любое время.

Герхард уверенно подошел к двери, покрытой облупившейся местами синей краской, и забарабанил кулаком. Стучать пришлось достаточно долго, прежде чем открылось небольшое смотровое окно, и недовольный заспанный мужчина спросил: