Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 63

— Помогает ли от этого заболевания массаж, который делала лечсестра Лангин, и эти новомодные тонкие зелья?

— Имеется масса клинических подтверждений этой методики. Тонкомагические зелья многократно увеличивают эффект массажа. Но, конечно, в каждом отдельном случае….

— А моей теще не помогло, — заметил один из членов комиссии. — Ей такой же массаж делали.

— Не знаю, что там не помогло вашей теще, но господин коронер спрашивает об эффективности лечения. Как я уже сказала, методика эффективна, назначение сделано верно, а госпожа Лангин имеет рекомендации, подлинность которых проверена мной лично. Специалиста, который обслуживает вашу тещу, можете тоже направить ко мне.

Илона слушала, вытаращив глаза, как эта решительная молодая женщина ставит на место напыщенных пожилых мужчин. Сколько всего она знает, и на любой вопрос у нее готов ответ!

Судя по неодобрительному сопению, госпожа Боскет, как и прочие кумушки, не разделяла восторга Илоны. По залу разносился шепоток о вредности ученья для женщин.

— Тишина в зале! — прикрикнул коронер, и публика затихла. — Благодарю вас, госпожа Скотт.

Затем допросили прислугу, молодую женщину симпатичной наружности, но небольшого ума, по имени Марта Стэнтон. В день убийства она отпросилась навестить заболевшую мать и обратно пришла еще позже Айси, поэтому особого проку от нее не было.

— В каком настроении был ваш хозяин? — спрашивал ее господин Даунхилл. — Может быть, с кем-нибудь ссорился? Может, тревожился?

— Куда такому с кем-то ссориться, безобидный, как жаворонок, был, — заявила Марта и шмыгнула носом. — Да и тревожиться ему не о чем было, сидел себе, на птичек смотрел, да книги читал.

— Может быть, вы знаете о каких-то его конфликтах с домочадцами или с кем-то еще? — и когда Марта недоуменно промолчала, уточнил: — Ну, споры, несогласия…

— Поговорить любил, — согласилась служанка, — только я ж вам говорю, мирный человек был, не злой. Он истории любил рассказывать! Я давеча аж заслушалась, только не поняла ничего.

— Какие истории?

— Да о мошенниках каких-то, о магах, артефактах, и прочем таком. Как они у честных людей денежки ихние выманивали.

Илона встрепенулась. История о мошенниках? А вдруг господин Диггингтон каким-то образом прослышал об афере с амулетами?.. Этого еще не хватало!

— С кем и когда был разговор?

— С кем я не знаю, не видала. А когда — да вроде днем. На той неделе. В какой день, не припомню, уж простите, господин коронер.

Коронер не стал настаивать и вызвал госпожу Курдякон, соседку, которая видела в окно, как Айседора Лангин прошла по направлению к дому Диггингтонов примерно в половину первого.

Чтобы преодолеть две ступени перед кафедрой, старушке потребовалась помощь клерка. Добрая женщина, видимо, боялась и не хотела быть свидетельницей в деле об убийстве, но все же под нажимом коронера подтвердила, что из окна своего дома видела, как женщина в сером платье и белом чепце, с полной фигурой прошла по Сиреневой Аллее чуть позже своего обычного времени, в двадцать минут первого или около того, и направилась к мощеной дорожке в дом Диггингтонов.

— А как она возвращалась, вы не видели?

— Не видела, господин коронер, не видела, насиделась уж у окна, пошла прилечь. А что с ней теперь будет, что я вот это сказала?..

Оставив этот вопрос без ответа, коронер вызвал Нинель Диггингтон, сестру убитого.

На кафедру поднялась высокая и стройная женщина средних лет с добрым лицом, все еще красивая, одетая в черное платье и шляпу, модную в прошлом сезоне. На вопросы она отвечала охотно, только проку от этих ответов было маловато. По словам госпожи Нинель, жили они всегда скромно и тихо, брат ни с кем не враждовал, ни о чем не тревожился, досуг проводил за чтением и наблюдением за птицами.

— Чем он зарабатывал на жизнь? Обладал ли господин Диггингтон магическими способностями?



— О, наши родители оставили ему небольшое состояние, мы живем на ренту. Брат немного занимался разными делами, делал вложения в ценные бумаги и в выгодные дела. А магия… Да, у него были некоторые способности, он даже проучился год в магической академии, но понял, что стать настоящим магом у него не выйдет. Сильных магов в нашей семье не было.

— В каких отношениях он был с Айседорой Лангин?

— В самых доброжелательных. Он со всеми держался просто и дружелюбно.

— О чем они разговаривали?

— О чем пожилой мужчина может разговаривать с лечсестрой? Погода, местные новости… Господин Диггингтон любил вспоминать о своей молодости, и читал много. Здесь говорили про историю о мошенниках — да, это очень в его духе, он очень любил такое.

Илона сидела ни жива, ни мертва, но тут вмешался член комиссии, недовольный лечением своей тещи:

— А лечение помогало?

— Вполне! Вполне! Раньше он мог ходить только по дому. Пройдет немного и садится отдыхать. Когда госпожа Лангин им занялась, месяца не прошло, как мой бедный брат стал доходить до калитки.

Господин с тещей хмыкнул и кинул скептический взгляд на госпожу Скотт, сидевшую среди публики. На его лице было написано презрение: мол, только до калитки? Сами обливайтесь своими тонкомагическими пузырьками, будто ни на что получше денег нет.

— Есть ли другие родственники у господина Диггингтона? К примеру, кузены или двоюродные племянники? — прозвучал следующий вопрос.

— Нет, больше никаких родственников у нас нет.

Что-то было не так. Илона вглядывалась в госпожу Нинель и не могла понять, что в ней ее настораживает?

— А вас не смущало, — снова вылез неугомонный обладатель тещи, — что у вас работает лечсестра с… гм-гм… не вполне безупречной репутацией? В приличном доме не принято принимать подобных девиц.

Илона почувствовала, как ее щеки загорелись. Хорошо, что в зале полумрак, Боскеты не заметят… Госпожа Нинель тоже растерялась:

— А что тут такого… Что… э… что, по-вашему, было делать, выгнать ее, что ли?.. Только за то, что она… э… имела неосторожность… не будучи в браке… — Голос ее окреп и зазвенел. — Я не ставлю приличия выше здравого смысла! Будто вы не знаете, чем зачастую заканчивают девушки, попав в сложную ситуацию и оставшись без средств!

В зале нарастал опасный рокот, похожий на гул гигантского и стремительно закипающего чайника.

— Я не хочу сказать, что я одобряю… э-э… поведение госпожи Лангин, — попыталась госпожа Нинель остановить надвигающуюся катастрофу. — Но Звезды меня упаси от того, чтобы толкнуть оступившуюся девушку к еще пущим непристойностям!

И тут Илона вспомнила. Ну конечно! Шляпка — только вуаль на ней сегодня поднята. И голос! Вот где она видела госпожу Нинель — позавчера, в ресторации! Это она, госпожа Нинель, увещевала господина Золя потерпеть еще немного… «Дорогой мой»… Неужели это возлюбленный госпожи Нинель? Тот самый Антуан, для которого, по словам Айси, она выпрашивала у Диггингтона деньги, и грозила, что после его смерти все достанется ей?.. А он выглядит моложе ее лет на пятнадцать… Но самое главное — фамилия! Что говорил про него майор?

Илона завертела головой в поисках майора Томпсона. Увы, зал ратуши напоминал приют для умалишенных. Гвардия Нравственности при безусловной поддержке мужей и соседей разъясняла госпоже Диггингтон опасность пренебрежения моральными устоями. Та краснела, бледнела и металась, как затравленный заяц, не находя нигде спасения. Справа на нее наступала хозяйка бакалеи, желчная старая дева средних лет. Слева подскочила госпожа Нафепан, назидательно замахала у ее носа пальцем и прокричала что-то возмущенное.

С большим трудом удалось навести порядок, клокочущих негодованием дам уговорили рассесться на свои места, а госпожу Нафепан, оказавшую сопротивление служителям закона, с трудом вывели из зала.

Дерганым движением коронер достал платок и промокнул лоб.

— Госпоже Нафепан назначу штраф три золотых, — мстительно пообещал он. — А сейчас ввести госпожу Айседору Лангин!

В зале воцарилась мертвая тишина.