Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 81

***

К вечеру, довольный собой, я вернулся в город, доложить губернатору о случившемся, и удивился, когда встретил драгорийку.

— У нас проблемы, — сказала она коротко.

— Чего не досмотрели?

— Маг здесь оказался не совсем таким как ты описывал. Он тут давно и смотрит за всем внимательно. У него оказалось множество информаторов, в том числе среди невольников.

— Нужно его нейтрализовать? — спросил я.

— Только не пробуй прыгать ему в башню, понял?

— Да уж понятно, зайду по старинке, сказал я и бросился бежать в сторону башни, а Калгрэниэр последовала за мной.

Приходилось атаковать в лоб, чего я очень не любил. Тем более мы находились на территории противника, а я хорошо усвоил — башня мага для него больше чем дом.

Надо признать, я действительно недооценил своего оппонента. Даже добраться до башни было настоящей проблемой — здесь всё было в охранных заклинаниях, которые он создавал годами, приблизительно как Ког свои подземелья. Пробираться сквозь такое, это как изти сквозь колючий кустарник — возможно, несмертельно, но очень противно.

Практически все ловушки были активированы — он нас ждал, и явно хотел посмотреть, насколько мы сильны. Поэтому я до поры экономил силы — пусть думает, что я ничего сверхъестественного показать не смогу.

К основанию башни мы подобрались изрядно потрепанными, побитыми и злыми.

— Эй! А ну выходи! — крикнул я снизу.

— Ещё чего, — послышался ответ, — лучше заходите в гости.

Ну ладно, подумал я, сам напросился. В конце концов эбышня не то что была особенно большой — по сути одна винтовая лестница и комната наверху. Справимся.

Я выбил входную дверь магическим потоком, и она тут же обрушилась на меня сверху, я едва успел закрыться, чтобы не принять удар головой. Гос поставил портал сразу за входом, вероятно планирую поймать туда кого-то из входивших.

— Покарауль внизу, — сказал я своей спутнице, — если попробует убежать задержишь его.

Так обычно бывает с неопытными бойцами, а я все ещё был достаточно юн. Я решил, что главный обманщик здесь я, и главный колдун здесь тоже я. Конечно, природной силы во мне было очень много, больше, чем у Калг, больше чем у любого мага. Но когда мы вбежали по лестнице и оказались в комнате полной зеркал до меня дошло, что я попал в ловушку.

Мой оппонент был прекрасным магом, технически оснащённым, хитрым. Он построил себе подпростраственный зеркальный лабиринт, что позволило ему безнаказанно меня атаковать. Я не мог понять ни направления удара, ни атаковать в ответ. Моя попытка разрушить зеркала не привела к успеху — зеркала благополучно откразили мою же атаку обратно в меня.

Ладно, фокусы есть не только у тебя. Я зашел за грань, где мне пришла в голову идея самому стать зеркалом. Рано или поздно ты попадёшься!

Ситуация изменилась. Теперь уже мой противник оказался в ситуации, где ему было нужно найти меня. Я затаился. Послышался скрип шагов. Давай же!





Инголдийский колдун выглянул из-за угла и посмотрел на меня. Он не был за гранью, я же смотрел на него наслаждаясь своей победой. Я поменял подпрастранства местами и теперь он сам оказался внутри моего разума. Я вышел из-за грани и почувствовал, как он пытается пробиться наружу, обратно в своё родное тело, которое бессмсленно блуждало, наполненное бездумным отражением. Да уж с такой обузой в голове будет неудобно действовать. Я аккуратно связал его тело по рукам и ногам, полностью замотрал пальцы и глаза, чтобы он не подумал колдунствовать, а затем вытащил его из своего сознания и посадил обратно в родное тело.

— Ох и намучился я с тобой, — сказал я, усаживая своего противника на стул, — не переживай, убивать тебя мне без надобности.

Решив, что неплохо бы восполнить запас магической энергии я решил взять остатки у ингодийского мага, но он был пуст. Похоже история с зеркалами и бомбардировка меня проклятьями отняла у него слишком много сил, поэтому сейчас у него уже буквально не осталось сил, чтобы посоревноваться со мной за гранью.

***

— Господин Эсториоф, прошу вашего прощения, вы были совершенно правы, нужно покидать остров. Похоже, страшные силы вмешались в людские дела. Мне не удобно вас об этом просить, тем более что я называл вас трусом, но вы моя последняя надежда. Вы окажете мне небывалую услугу, если свяжетесь с этими… призраками, — он проговорил это с отвращением, — и позволите нам уйти. В нашей бухте есть несколько кораблей, думаю, мы отправимся на Ассален. Но это займет время.

Он лгал. Я понял это по лицу, по движению бровей, по прямому взгляду, ищущему отражение моих глаз. Не нужно быть гориафом, чтобы понять, что он задумал. Губернатор понял, что я один из пиратов. Да, проницательности ему не занимать. В гарнизоне около трех сот солдат. И все они будут брошены в бой безжалостно, без оглядки, за свою страну. У меня было не так много действий, которые было возможным предпринять. Я мог попробовать вернуть себе честное имя, продолжая его убеждать в бессмысленности действий. Мог взять его в плен. Колдовать против него я бы не решился — сил было не так уж и много, и хотя я полностью восстановился, я мог вновь быть обведен вокруг пальца — на его шее висело два мощных амулета, и любой из них мог сильно мне повредить. Я рискнул. Вызвал вихрь в комнате, который возник столь же быстро, как и исчез. Пока вся комната сотрясалась от смерча из пыли и тех предметов, что стояли в резиденции, я принял облик мертвеца.

— Послушай сюда! Я не хочу твоей смерти! Прочь с острова, иначе все здесь будут мертвы, как те рабы, что бежали из этой колонии. Все они во власти Повелителя Штормов! Хочешь ли ты такой жизни, как у меня?

Маскарад удивительно хорошо работает, когда человек подсознательно ждет чего-то подобного. Господин Саар, безусловно, представлял такой вариант развития событий, и не был удивлен моему преображению. Но был вновь напуган, что самое главное.

— Так вот в чем дело, господин Эсториоф. Жаль, что вы умерли, видимо, при жизни вы были другим. Мы покинем остров, но знайте — вас всех отправят туда, где вам самое место — к Шотеру! Когда король Сорсед Шестой узнает, что здесь произошло, сюда будут направлены карательные экспедиции.

— Господин Саар! Ваш маг мертв, и я в последний раз советую вам убраться по-хорошему.

— Вы только угрожаете. Я не боюсь ни смерти, ни пыток. Повидал, знаете ли, опасностей на своем веку. А теперь прощайте.

***

Как это должно было произойти? На каких кораблях они должны были покинуть остров? Я об этом не думал. Я вообще наивно себе представлял происходящие события. Ну испугаем, ну поколдуем. Мало ли что. В самом деле и Харг и Калг готовились к худшему. Они-то получше понимали, как устроен мир.

Я вернулся в форт, не замечая, что по сути привёл к нему пятьсот человек из форта, которые были готовы сражаться до последнего. А и наши ребята стояли во всеоружии.

Надоело. Кровь, кровь, кровь. Я стоял между двумя небольшими армиями и смотрел то на одних, то на других. Пока что они не решались сближаться… Смешно, но за гранью я вдруг увидел, что их решимость умереть, их надежды на будущее, их страх — всё это магия. Энергия, которую я могу забрать. Я раскинул руки, почти сразу меня в плечо ударила пуля, выпущенная из мушкета с инголдийской стороны. Запах моей крови ударил в ноздри…

Маленькие ручейки магии текли в меня, образуя единый мощный поток. Проклятье, как же хорошо. Я забирал всё, что у них было, оставляя их опустошенными. Не разбирая своих и чужих, я просто хотел получить энергию. Пуля за пулей ударяли в меня, но чем дальше тем меньше вреда они могли мне причинить. Я поднялся в воздух. Замля затряслась, и многие воины начали падать.

— Остров принадлежит господину Харгу! — сказал я голосом, вибрации которого запечатали эти слова в сердца людей. — Мы просили вас уплыть, просим и сейчас, чтобы не лишать вас жизни. Мы не мертвецы, и ваш колдун жив.

— Он не сказал главного… — начал было капитан.

— Замолчи! — сказал я, — ты будешь говорить про рабство, но они не поймут. Если бы могли понять, то не торговали бы рабами. Им плевать зачем ты лишаешь их собственности, они готовы умереть, потому что давали клятвы их стоит за это уважать.