Страница 1 из 3
Габино Иглесиас
Одно дело за раз
Gabino Iglesias — One Thing a Time
© 2023 by Gabino Iglesias — One Thing a Time
© Константин Хотимченко, перевод с англ., 2024
https://vk.com/litskit
Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям.
— По очереди, — говорит себе Ребека. — По одному. Одно дело за раз.
Эта мантра обычно помогает ей, когда она чувствует себя перегруженной на работе или когда она пишет амбициозный список дел на выходные, а потом чувствует, что написала слишком много и просто настроила себя на неудачу. Однако, оглядывая тесную гостиную, заваленную книгами, журналами, газетами и коробками, кажется, что ее маленькая мантра потеряла всю свою силу.
Рауль — дон Рауль, которого знали почти все, — был последним живым родственником Ребеки в Соединенных Штатах. Ее родители погибли в аварии, когда ей было двенадцать лет, а ее тетя Тиа Грасиэла, которая взяла ее к себе и растила как дочь, умерла от рака легких полдесятка лет назад. С тех пор Ребека постоянно разрывалась между необходимостью уделять внимание своей жизни и чувством вины, которое возникало из-за того, что она не навещала своего дедушку, который жил один в маленьком домике на окраине Тринидада, штат Колорадо. Конечно, она много раз совершала одиннадцатичасовую поездку, но только не в последние два года. Сейчас, когда она стояла в пустом доме, а вокруг нее громоздилась жизнь ее деда, чувство вины было настолько сильным, что затмило ее горе.
Ребека сделала глубокий вдох и снова повторила свою мантру. Она казалась такой же бесполезной, как и в прошлый раз.
За окном, которое было завешено картоном и скотчем, пока Ребека не сняла все это, чтобы впустить в дом свет и свежий воздух, огромный синий мусорный контейнер, арендованный Ребекой для уборки дома, смотрел на нее невидящими глазами, говоря ей, что нужно двигаться, начать выносить мусор, оставленный ее дедом. Это, наконец, подтолкнуло ее к началу работы, мантру в ее голове оттеснила музыка, звучащая в наушниках.
Через три продуктивных часа Ребека решила сделать перерыв. Гостиная и столовая выглядели гораздо лучше. Мусорный контейнер снаружи был наполовину заполнен коробками, бумагами, журналами и прочим случайным хламом. Она не могла не заметить, что большинство журналов ее деда были о технологиях или сверхъестественных явлениях. Такое сочетание было странным, но она знала, что вся ее семья на Карибах верила в призраков, духов, демонов и все остальное.
С холодным стаканом лимонада в руке Ребека поднялась по лестнице и наконец вошла в комнату своего деда. Она знала, что именно здесь было найдено его тело, и это знание таилось в уголке ее мыслей. Она не хотела признавать это, не хотела смотреть правде в глаза, но она знала, что это было, и от этого ей было грустно и немного жутко.
Денег у дона Рауля было не так уж много, а финансы Ребеки не впечатляли, поэтому то немногое, что она унаследовала в плане финансов — около 1200 долларов — было потрачено на поездку в Тринидад и огромный мусорный контейнер на улице. Идея заключалась в том, чтобы привести дом в порядок, а затем выставить его на продажу. Возможно, он не будет стоить многого, но она возьмет все, что сможет. Возможность продать его была единственным, что заставляло ее двигаться вперед, но страх вытеснил на передний план ее мысли, даже когда она смотрела на кровать, где было найдено тело ее деда, ее глаза вглядывались в пятна, где его разлагающаяся плоть оставила пятна на бежевых простынях.
Ребека всегда умела игнорировать то, что ей не нравилось — груду счетов на кухонном столе, того парня из бухгалтерии, который постоянно приставал к ней, странный звук, который издает ее машина, когда она поворачивает руль до упора влево, — но реальность смерти ее дедушки обрушилась на нее с силой несущегося поезда, и ее глаза наполнились слезами, прежде чем она смогла сосредоточиться на чем-то другом. Потом ее поразила вонь, и она вернулась вниз и допила свой лимонад, сидя на крыльце рядом с мусорным контейнером.
Светило солнце, где-то неподалеку шумели птицы, но все, что Ребека знала о смерти Рауля, тянуло ее в темноту.
Ее дедушку, в некотором роде, нашел курьер. Он привозил старику продукты каждый вторник, и когда он пришел и увидел, что коробки с предыдущей недели все еще стоят на улице, из них течет забродивший сок, а по ним ползают личинки, он понял, что что-то не так, и вызвал проверку состояния здоровья. Два скучающих полицейских явились и выломали дверь после того, как пять минут стучали и звонили в звонок. Запах, который их встретил, сказал им все, что им нужно было знать.
Эта часть истории, которую Ребека узнала от одного из полицейских, когда пошла на опознание тела своего деда, была нормальной. А вот остальное — нет. Она уже сделала все дела в морге и направлялась к своей машине, когда к ней подошел мужчина. Он представился Стивеном и сказал, что является вторым полицейским, который был там, когда они нашли Рауля. Он все время оглядывался по сторонам, и Ребека заметила, что его лоб покрыт испариной.
— Послушайте, у нас небольшой участок, и мы вынуждены закрывать дела как можно скорее, понятно? — сказал он ей. Она кивнула в ответ, ей было интересно узнать, о чем идет речь. Мужчина продолжил. — Дверь была закрыта, окна заклеены картоном и скотчем, у вашего дедушки не было ран, поэтому мы назвали это естественной смертью и пошли дальше, но... его лицо... он что-то видел. Смерть — это страшно, я уверен, но его лицо было застывшим в крике, понимаете? И его руки были подняты. Я видел некоторые тела со скрученными руками из-за трупного окоченения, но это было другое, это было так, как будто он... как будто он пытался удержать что-то от себя или защищался от чего-то. У него были камеры и прочее по всей комнате. Стол был завален ими, но в доме не было оружия, так что я знаю, что он не был охотником. Мы сказали, что нет никаких признаков криминала, так что никто не проверял все эти вещи, но если вы собираетесь убираться там сами, посмотрите на записи. Я... это просто жутко, понимаете? И... будьте осторожны, да?
После этого Ребека сидела в машине и размышляла. Рассказ Стивена звучал как нечто вырванное из фильма ужасов, но он был искренним. И испуганным.
Она знала, что в какой-то момент ей придется заняться комнатой Рауля, и поняла, что лучше сделать это в середине дня. Она пошла к машине, открыла дорожную сумку, которую взяла с собой, и нашла маленький тюбик Vicks VapoRub. Она не могла вспомнить, где видела или читала об этом средстве, но знала, что если нанести немного средства на нос, это поможет справиться с трупным (неприятным) запахом.
Вернувшись в комнату, преодолевая все сомнения, несмотря на бесполезность всех мантр, которые она повторяла в своем мозгу, Ребека начала осматриваться, пытаясь решить, что нужно убрать в первую очередь. В комнате было только одно окно. В ней стоял небольшой стол с настольным компьютером и кучей бумаг. И камеры. Куча портативных камер. Но это были не обычные камеры, а камеры слежения. Были и китайские потделки и дорогие образцы с инфракарасным датчиком слежения. Рауль никогда не был охотником, поэтому Ребека задумалась, зачем старику столько камер и для чего он их использовал?
Она подошла к столу и взяла в руки одну из камер. В процессе она случайно передвинула мышь, и экран компьютера ожил. Она не обратила на него внимания и изучила камеру в своей руке. Это была зеленая прямоугольная коробка, похожая на огромный телефон. По бокам у нее были толстые коричневые ремешки, а спереди — большой объектив. Она возилась с ним, пока не нашла защелку сбоку. Внутри было довольно легко разобраться, и она быстро поняла, что слот, в котором должна была находиться карта памяти, пуст. Это вернуло ее внимание к компьютеру.