Страница 9 из 13
Она хочет только салат? После того, как я заставил ее кончить дважды?
Я делаю официанту заказ на свежий напиток, и этот засранец убегает, как будто я его по заднице хлестнул.
Хм… Хотел бы я.
Интересно, может ли он почувствовать запах секса на нас? Я чувствую. Я задыхаюсь от него, вместе с запахом кожи Алиссы. Я вымыл руки, но, клянусь Богом, я все еще чувствую отчетливый аромат ее киски на своих пальцах.
Тот момент в ванной был жарким. Тот первый оргазм, который настиг ее — совершенно неожиданный. Я не смог удержаться и трахнул ее, когда женщины вошли внутрь. Половина кайфа заключалась в том, что меня могли поймать.
Я также не знаю, что на меня нашло, когда я потребовал, чтобы она стала моей помощницей. Какая ужасная идея. Если она будет работать рядом со мной, это будет катастрофа. Она полностью отвлекает. Я бы трахал ее по всему офису, скорее всего, в первую же неделю после того, как она придет ко мне работать.
Я не могу этого сделать. Не могу рисковать.
— Я обдумал это, — говорю я ей, как только разносчик приносит нам свежие напитки. — И я не хочу, чтобы ты была моей помощницей, в конце концов.
Выражение обиды на ее лице безошибочно распознается, когда она делает здоровый глоток своего девчачьего коктейля. — И что же ты предлагаешь?
— Ты могла бы немного отвлечься…
Она прерывает меня, ее темный взгляд горит пламенем и дымом. — Ты меня увольняешь?
— Конечно, нет, — огрызаюсь я, но тут же смягчаю свой тон. — Ты должна не торопиться и работать над получением лицензии на недвижимость. Финн упоминал, что ты работаешь над этим.
— О. — Она ставит стакан на стол и смотрит на меня большими карими глазами. Ее волосы взъерошены. Ее платье немного кривовато. Она чертовски красива. — Я не могу позволить себе взять отгул на работе.
— Я заплачу тебе.
Ее глаза расширяются. — Я не хочу становиться объектом благотворительности.
— Думай об этом как о пользе для твоего будущего. И для моего — для бизнеса. — Если она не работает, ее не будет в офисе, потому что она будет слишком занята подготовкой к сдаче экзамена на лицензию. Это может быть хорошо. А когда она получит ее и начнет работать на нас в этом качестве, она всегда будет на виду, и я никогда ее не увижу.
Прекрасно.
Так почему же мое сердце болит от возможной потери?
— Это так великодушно с вашей стороны. — Слова не произнесены, но я уверен, что она думает, что я пытаюсь с ней расплатиться. Заткнуть ей рот. Хотя это не моя цель. Совсем нет.
Что, черт возьми, вообще является моей целью? Я не знаю.
Я просто действую на чистом инстинкте.
— Как только ты сдашь экзамен, то сможешь работать на нас в качестве агента.
Она улыбается. — Это моя мечта.
— Финн тоже об этом говорил.
— Вы с братом часто говорите обо мне?
— Нет, не очень. — Опять же, я никогда не думал о ней больше, чем о занозе в моей заднице каждый раз, когда я пытался наладить контакт с братом. Она охраняет его время так, будто это самое важное на планете. — Несколько недель назад он вскользь упомянул о лицензии на недвижимость. Сказал, что хочет убедиться, что у нас есть свободное место для тебя, когда ты получишь лицензию.
— Это так мило с его стороны. — Ее улыбка искренняя, ее щеки все еще раскраснелись от тех двух оргазмов, которые я только что ей подарил. — Финн очень добр.
Никто не должен называть то, что делают Ланкастеры, милым, что бы мы ни делали. Нас нельзя назвать доброй семьей. Некоторые члены возглавляют благотворительные организации и занимаются сбором средств, но это в основном для показухи. Моя тетя Сильвия выступает за различные благотворительные организации, связанные с детьми. Наше имя красуется на зданиях больниц и зданиях колледжей по всему штату и даже по всей стране, но все это вызвано необходимостью. Для целей налогообложения, а не потому, что мы щедры с нашими деньгами.
Мы вынуждены быть щедрыми, иначе мы отдаем каждый цент, который зарабатываем, в налоговую службу, и поколения Ланкастеров до нас позаботились о том, чтобы мы избегали огромных налоговых выплат, как только могли.
Так что нет. Милый и добрый — это не те слова, к которым мы привыкли. Я точно не привык. Финн — самый мягкий из нас троих, братьев Ланкастеров, но все же…
— Как ты думаешь, Финн хочет тебя трахнуть? — спрашиваю я.
Алисса в середине глотка практически подавилась своим мартини и поставила бокал на стол, заходясь в приступе кашля. Я беспомощно наблюдаю за ней, не зная, что делать, а когда кашель наконец стихает, она смотрит на меня, медленно качая головой.
— Не все сводится к сексу, Грант.
Моя кожа теплеет. — Скажи это еще раз.
— Что? Слово «секс»? — Она закатывает глаза.
— Нет. — Я качаю головой. — Мое имя.
— О. — Она садится прямее, и в ее глазах появляется блеск, когда она смотрит на меня. — Не все хотят трахать меня так, как ты. Грант.
Эта женщина просто… я даже не знаю, как ее описать. Она не похожа ни на одну женщину, с которой я имел дело раньше.
— Было такое. — Я ухмыляюсь, не в силах удержаться. — Даже не несколько минут назад.
Ее щеки розовеют. — Ты груб.
— Ты была рядом со мной, наслаждаясь каждой секундой. — Мне нужно перестать флиртовать с ней. Это доставляет мне неприятности. — Ты так и не ответила на мой вопрос.
— Какой вопрос? — Она взволнована, и это моя вина.
— Как ты думаешь, мой брат хочет тебя трахнуть? — Я сделал паузу на мгновение. — Потому что если да, то это может стать большой проблемой.
Она замирает, ее глаза расширены и немигающие. — Я так не думаю. Он не флиртует со мной. Все держится на деловом уровне.
Я смотрю на нее, зациклившись на ее рте. Это красивый рот. Форма, естественный румяный оттенок губ, какая пышная нижняя губа. Я хочу укусить ее. Засунуть свой член ей между губ и смотреть, как она сосет его…
— В отличие от тебя, — добавляет она.
Наклонившись назад, я скрещиваю руки, как защищающийся мудак, которым я и являюсь. — Когда это я общался с тобой, не будучи строго профессионалом, до того, как ты запрыгнула ко мне в постель прошлой ночью?
Она заметно вздрагивает от моих слов. — Ты всегда смотрел на меня, когда приходил. Оскорблял меня.
— Я сварливый. Даже засранец. — Она тихонько смеется, когда я это говорю. — Ты это знаешь.
— Я думала, ты флиртуешь.
Я насмехаюсь. — Если ты думала, что это я флиртую, то ты не права
— Ты флиртуешь?
— Я не знаю, Алисса. — Я опускаю руки и наклоняюсь вперед, мой взгляд устремлен на ее грудь, жаль, что я не могу видеть сквозь одежду. — Флиртую ли я?
Официант выбирает этот момент, чтобы появиться с нашими блюдами, и Алисса улыбается ему, на ее красивом лице написано облегчение от перерыва в разговоре, я уверен. Когда он бросает взгляд в мою сторону, я хмурюсь, давая понять, что моя ненависть к этому парню совершенно очевидна. Он возится с моей тарелкой, когда ставит ее передо мной на стол, она почти выскальзывает из его пальцев и чуть ли не падает мне на колени.
— Осторожно, ты, гребаный идиот, — бормочу я.
Официант извиняется и убегает, словно за ним гонится сам дьявол.
— Ты доведешь его до сердечного приступа, — укоряет Алисса, когда официант уходит.
— Если бы он перестал пялиться на тебя, то, возможно, у меня не было бы с ним проблем. — Я беру нож и вилку и с жадностью набрасываюсь на свой стейк. Он отлично приготовлен, средней прожарки с приятным розовым центром, и я наслаждаюсь его вкусом, съедая четверть за считанные секунды.
— Голоден?
Я поднимаю взгляд и вижу, что она наблюдает за мной с забавным выражением на лице. — Я уже говорил тебе, что умираю от голода.
Когда я все еще был внутри нее. Сразу после того, как мы оба кончили. Во время одного из самых горячих сексуальных контактов в моей жизни. В ванной. В ресторане.
Черт, я теряю рассудок.
— Почему это имеет значение то, что официант смотрел на меня? — спрашивает она, выглядя искренне любопытной. Она даже не начала есть свой салат, а я уже наполовину закончил свою еду. — Мы же не… вместе.