Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 13

— Она будет работать на нас, — говорит Финн, его голос тверд. Я чуть не взвизгнула от облегчения, когда он это сказал.

Я боялась, что Грант найдет любую причину, чтобы держать меня подальше от этого здания и от него — навсегда.

Телефон звонит, звук доносится из кармана Финна, и он достает его, гримасничая, когда видит имя, мелькающее на экране. — Мне нужно ответить. Дайте мне пару минут. — Он отходит от нас, отвечая на звонок лаем: — Что?

Напоминает мне Гранта

Который сейчас наблюдает за мной. Я чувствую его взгляд на себе, он впивается в меня, нагревает меня. Решив быть смелой, я поворачиваюсь к нему лицом, не отводя взгляда. — Ты разочарован, не так ли?

— Что, черт возьми, ты имеешь в виду? — Огонь в его тоне говорит мне о том, что его задело мое присутствие здесь, и по какой-то глупой причине это дает мне надежду.

— Ты думал, что можешь отослать меня и больше никогда меня не видеть. — Я поднимаю подбородок. — От меня труднее избавиться, чем ты думал.

— Как от таракана, — бормочет он.

Мне почти хочется смеяться, даже если он оскорбляет меня. — Я думаю, тебе может понравиться именно этот таракан.

И теперь я только что оскорбила себя.

— Они отвратительны.

— Ты хочешь сказать, что я отвратительна? — Я делаю шаг к нему. Потом еще один. — Или ты скучал, пока меня не было?

Что такого в этом человеке, что заставляет меня говорить такие смелые вещи? Он должен меня пугать. Если бы я была умной, я бы выбежала из здания, крича на всю дорогу. Поставив между собой и Грантом расстояние, достаточное для того, чтобы гарантировать, что мне больше никогда не придется иметь с ним дело.

Вместо этого я наступаю и насмехаюсь над ним, как только оказываюсь с ним в одной комнате. Я не знаю, почему он заставляет меня так себя вести.

Наверное, он должен меня уволить. Я бы заслужила это.

— Я никогда не думал о тебе. — В последнюю секунду его взгляд отрывается от моего, и я понимаю…

Он лжет.

Мое сердце замирает, когда я делаю еще один шаг к нему. — Я не боюсь признаться, что скучала по тебе.

Он поднимает бровь, но в остальном не говорит ни слова.

— Я скучала по всему, что связано с тобой. — Еще несколько шагов, пока я не оказываюсь на расстоянии прикосновения. — По твоему росту. Как ты смотришь на меня, когда раздражен. Как ты смотришь на меня, когда ты пьян от желания, сразу после того, как ты вошел в мое тело.

Его глаза пылают жаром. — Алисса…

— Я бы хотела, чтобы мы могли сделать это снова. — Я легонько кладу руку ему на грудь, тонкий шелк его галстука гладко ложится под мою ладонь. — Разве это не так?

Он оглядывает пещерную пустую комнату, словно ища помощи.

Извини, приятель, от меня не убежать.

Без предупреждения он хватает меня за руку, его пальцы обвиваются вокруг моего локтя, заставляя меня задыхаться. Он притягивает меня ближе, его рот накрывает мой, и я теряюсь.

Теряюсь в его поцелуе. В его вкусе. В чувственном скольжении его языка по моему. Из меня вырывается хныканье, и он проглатывает его. Он опускает одну руку на мою задницу, прижимая меня ближе к себе, и я чувствую, как его безошибочная эрекция упирается мне в низ живота.

— Кем, блядь, ты себя возомнила, ворвавшись в наше здание в такой одежде? — бормочет он мне в губы, перед тем как провести ртом по моей шее. — Ты ведешь себя так, будто это место принадлежит тебе.

— Нет, это не так. — Я зажмуриваю глаза, внутри меня все сжимается, когда он лижет мою шею. Кусает мочку уха.

— Я должен тебя уволить.

— На каком основании?

— За то, что ты слишком чертовски сексуальна. — Он слегка отстраняется, и я открываю глаза, чтобы увидеть, что он смотрит на меня, его губы влажные, взгляд полон огня. — Я не буду трахать тебя в ванной.





Все мое тело загорается при упоминании слова «трахать». Я бросаю взгляд через его плечо. — Стол Финна?

— Ни в коем случае. — Он отпускает меня, и разочарование, которое я испытываю от потери его прикосновения, невероятно болезненно. — Пойдем со мной.

Он берет меня за руку и выводит из кабинета. По коридору на другой конец этажа, где находится его кабинет. Все это время он не произносит ни слова, хотя его тело вибрирует от явного напряжения.

Меня устраивает его молчание. Более чем. Мое тело напряжено от возбуждения, губы все еще покалывает от его поцелуя, перехватывающего дыхание. Я совершенно не планировала, что сегодня произойдет что-то подобное, хотя надеялась, что он хотя бы увидит меня. Увидит меня в модном платье, с гладкими волосами, огромными обручами и ботинками, цокающими по полу.

Ему повезло, что я на него не особо сержусь. Я могла бы испытать на нем острые каблуки, если бы он сказал что-то не то и разозлил меня.

Грант проводит меня в свой кабинет, его хватка ослабевает, когда мы проходим мимо его помощницы, Астор, которая сидит за своим столом и печатает на клавиатуре. Она едва смотрит на нас, когда мы проходим мимо нее и направляемся в личный кабинет Гранта.

— Придержи все мои звонки, — рычит он, практически толкая дверь.

— Даже от вашей семьи? — Астор все еще смотрит на экран перед собой, ее пальцы летают по клавиатуре.

— Особенно от моей семьи. — Он захлопывает дверь прежде, чем она успевает ответить, его пальцы нащупывают замок и поворачивают его.

Я вырываюсь из его хватки и поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него, медленно отступая назад, пока он идет ко мне. Мое сердце бешено колотится от его мрачного выражения, от блеска в его глазах. Я оглядываюсь через плечо, чтобы убедиться, что ни на что не наткнусь, не споткнусь и не упаду, и когда я поворачиваюсь к нему лицом, он оказывается ближе, чем когда-либо.

И тоже красив, как никогда. Его голубые глаза ярко блестят, когда он впивается в меня, прядь золотисто-каштановых волос падает ему на лоб. Не думая, я останавливаюсь и тянусь к нему, отодвигая его назад, мои пальцы запутываются в шелковистых прядях, и его веки опускаются до полуопущенных, как будто мое прикосновение к нему может быть приятным.

Как будто ему это нравиться.

Они называют его холодным. Бесчувственным. Почти всех Ланкастеров называют так, но этот человек… я видела в нем больше эмоций, чем в любом другом мужчине, с которым я была.

Они просто не знают его. Не так хорошо, как я.

— Я собираюсь трахнуть тебя на своем столе, — говорит он, его голос тверд, как будто решение уже принято.

Меня это устраивает.

Его руки лежат на моей талии, и он снова начинает вести меня назад, пока моя задница не упирается в край его стола. — Хорошо.

— Сначала я собираюсь раздвинуть тебя и съесть твою нуждающуюся киску.

О, обещание в его голосе. Этого достаточно, чтобы поджечь мою так называемую нуждающуюся киску.

— И каждый день после этого, когда я буду сидеть здесь и отвечать на звонки или проводить встречи, или даже когда я буду здесь один, я буду вспоминать этот момент. Когда у меня была твоя голая задница прямо здесь. — Он наклоняется и поглаживает место прямо позади меня. — С моим ртом на твоей киске, с моим языком, погруженным внутрь тебя.

Черт. Это звучит…

потрясающе.

С небольшим усилием он поднимает меня, усаживая моей попой на его стол. Его взгляд падает на мои обтянутые ноги и сапоги до колена с молнией сзади. Он гримасничает. — Почему ты всегда одеваешься в такое сложное дерьмо?

— На улице холодно, — признаю я.

— И все же на тебе короткие рукава. — Он проводит рукой по моей голой руке, заставляя меня дрожать. — Ты ни черта не понимаешь.

— Тебе это нравится. — Его взгляд ловит мой. — Я тебе нравлюсь.

— Черт. — Он качает головой, его глаза на мгновение закрываются. Мое сердце в свободном падении, ожидая следующих слов, которые он может сказать.

Если он оттолкнет меня прямо сейчас, я заплачу. Я знаю это.

Но когда его глаза открываются, я не вижу ничего, кроме вожделения и жара в его взгляде. — Ты мне слишком нравишься. В этом моя проблема.