Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 31



Створки мостика в очередной раз открылись, пропуская пёструю процессию из десятка пехотинцев и призрака. Во главе шёл виновник всего творящегося под ручку с одной из наложниц своего гарема. Амбре от перегара и взгляд безумца не особо желанного гостя на мостике дополнял не особо опрятный вид.

— Все собрались, хорошо. Как я и предполагал, мы на верном пути. И мой путь к величию только начинается. Все, ик, будут возвышены и получат свои дивиденды, никто не будет забыт. Мы сможем упорядочить нашу вселенную…

— Слушай ты уже всех достал со своим бредом, и не пыхти своим перегаром. Что выперил свои гляделки? Я тебе уже говорил: не устраиваю — так выкинь меня в шлюз или дай своим послушным рабам команду, чтобы пристрелили старика. Ток потом можешь сам стреляться. Ха-ха, ты уже заебал со своими наркотическими приходами. Есть что по делу — пизди, а нет — так иди нахер и не мешай дядям вытаскивать твою золотую попку из дерьма, в которое мы попали по твоей вине, — Ульф выпустил дым, прерываясь на затяжку, и смотрел в гневную рожу закипающего уебана. — Что, не нравится правда-матка. Так мне похер на твою тонкую и нежную натуру нарика. Что, мечтаешь расправиться со стариком по прилёту на твою мифическую планету? Огорчу, шкет, после аварии я единственный компетентный специалист, который не только может поддерживать жизнь реакторов и двигателей, но и построить первичный комплекс колонии. А к тому моменту, как ты достанешь из криокапсул кого-то, кто смог бы меня заменить, я уже сам сдохну от старости. Вот как, блять, глава самых крупных верфей не знал, что колонизационные корабли, оказывается, не предназначены для множественных прыжков, и что, оказывается, деактивация криокапсул происходит не на кораблях, а в первичном комплексе колонии? Неуч! Андерсон, ей богу, мужик, как у тебя нервов хватает только…

— Предлагаю успокоиться и вернуться к обсуждению нашего положения. Если у вас, мистер фон Эскилен, есть сведения, которые могут помочь нашей ситуации, то прошу их озвучить. Время дорого, а наше положение ухудшается с каждым часом. Так что прошу, господа, оставить свои эмоции и обиды на будущее. В данный момент мы все в одной лодке.

— Мне много есть чего сказать, а тебе я бы посоветовал брать пример с капитана.

— Малой, я скоро разменяю седьмой десяток, мне похер. Говори, что хотел и пиздуй опохмелись, сынок. Ну или проспись.

— Вчера некоторые из нас почувствовали пси-волну, а она может исходить из нужного мне мира. И чтобы некоторые низшие могли понять, пси-волну могло испустить только живое существо, и нам как можно скорее нужно достичь эпицентра, — проговорил Эрик, а сам тем временем думал:

«Как же меня достал этот древний мешок с дерьмом, возомнивший себя незаменимым. С каждым разом мне всё сильнее хочется отдать его Майлзу. Но не время, как только появится тень возможности избавиться от этого белого необразованного старикана, я с удовольствием понаблюдаю за опытами моего друга».

Майлз

— И что нам даёт эта твоя грёбанная волна, координаты?

— Воспользуйтесь призраками, а то от них никакой пользы, кроме Майлза. Пусть вычислят эпицентр и определят координаты. Или мне прикажешь всё делать за вас? Я и так смог сделать самое главное — подать идею, как нам найти нужный мир. В отличие от ваших бесполезных поисков. Приступайте к работе, через два часа я жду доклад. И надеюсь он будет позитивный, капитан.

— Мы немедленно приступим к работе, сэр.

Развернувшись, процессия медленной походкой покинула мостик корабля.

— Бля, Андерсон, как ты, блять, можешь ему сэркать?

— Не люблю тратить время на бесполезные склоки. Если слово «сэр» позволит мне избежать траты моего времени, то не вижу в этом ничего плохого. Дамы, насколько я понимаю, это не просто новое «великое откровение» нашего благодетеля, и оно реально?

— Да, капитан. Как я уже сказала, мы и правда уловили псионный крик. И по сей день мы чувствуем остаточную волну в пространстве от него. Катя смогла сузить координаты до одного сектора. Это всё, что мы можем вам предложить.

— Лучше, чем ничего, но это весьма обширный участок космоса. Я так понимаю, что на более точные координаты нам не приходится надеяться?

— Вы правы. Возможно, подобравшись ближе к источнику крика, мы сможем задать примерное направление. Но надеяться на это особо не стоит, капитан Андерсон.

— Нихрена себе координаты… Вы хоть понимаете какая там хуева туча систем? Если верить этой железяке, то в данном секторе находится 456 звёздных систем? Причём нам ещё нужно дотуда добраться!



— Мы сможем это сделать, Ульф?

— Сделать прыжок-то сможем. Только я смогу выжать не больше трёх прыжков и то на скорости не более двадцати процентов максимальной для «Пегаса». Причём мне придётся ободрать два других крейсера, и у тех, как и у колонизаторов, останется возможность совершить по одному последнему прыжку. После этого им сразу придётся сбрасывать прыжковые двигатели, ведь те пойдут вразнос. Так что у тебя есть всего три попытки, остальным кораблям придётся дожидаться от нас точных координат и переходить в криосон. Других вариантов я не вижу.

— Мы сможем перекинуть на «Пегас» все разведывательные суда с малыми прыжковыми двигателями?

— Думаю да, но придётся отказаться почти от всего авиационного прикрытия и от части техники. Хочешь увеличить число попыток, так сказать?

— Да, стоит переместиться в центр выделенного сектора и, как и сейчас, разослать малые суда. Так у нас будет больше шансов найти пригодный мир.

— А если этого шизика не устроит найденный мир?

Капитан ничего не ответил на провокационный вопрос. Лишь перевёл взгляд на главную среди тройки адекватных призраков, приподняв правую бровь в немом вопросе.

Дождавшись почти незаметного кивка, капитан перевёл тему, задав другой интересующий его вопрос:

— Почему вас насторожил данный пси-крик?

— Он не насторожил, он нас напугал. И чтобы вы понимали, тот, кто издал этот крик, имеет чудовищный потенциал. И что бы это ни было, могу уверить, что оно разумно не меньше, чем мы с вами. Это всё, что я могу вам сказать.

— Благодарю и за это, дамы, особенно вас, мисс Катерина, за проделанную работу.

— Ну, осталось сообщить пиздюку, что нам всем придётся ложиться в криосон. На двадцати процентах мы будем лететь до этого участка космоса порядка трёх лет. Да и на подготовку с пару месяцев уйдёт. Ну, Андерсон, я пошёл работать, а те желаю удачи с психом.

Глава 19

Вперед к новым вершинам. Часть 1. Вникаем в дела расы

Почти месяц мне потребовался, чтобы привести свой разум в относительный порядок. Предстоит ещё много работы.

Как оказалось, те твари, что ответственны за моё перерождение и систему, подложили мне жирную свинью. В процессе мутации была попытка внести корректировки в мой разум, а именно — сделать меня более жестоким и убрать всё лишнее, по их мнению. Да даже пол и тот стремились прописать. Чем больше я осознавал, тем сильнее во мне росла ненависть к моим сраным «благодетелям». Не вышла у тварей их задумка.

Система срослась с моей душой и стала её частью, поэтому попытку изменений в своей структуре посредством инородной энергии восприняла за полноценную атаку. Система, как оказалось, взяла от меня нынешнего не так уж и мало. А основная суть моего нынешнего биологического вида — это борьба, стремление поглотить, стать сильнее. Вот та и стремилась поглотить всё, что могла, переваривая все энергопотоки в нейтральную энергию. Она не давала производить изменения моего разума, а за счёт поглощённой энергии старалась улучшить себя, и вместе с тем мою душу.

В медитации, которая теперь давалась гораздо легче, смог заметить странность: ранее с трудом просматриваемые оболочки души стали более чёткими и насыщенными. Оболочки, отвечающие за пси и жизненную энергию, возросли многократно. Они и раньше были развиты сильнее остальных, теперь же увеличились втрое и приобрели более плотную структуру. Оставшиеся же оболочки подросли вдвое от своих прошлых размеров, но их плотность осталась прежней. Интересными были две сущности: это сама система и новое образование в душе. Складывалось впечатление, что у меня образуется новая оболочка. Новое образование было самым тусклым и еле просматривалось.