Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 159

— Я поговорю об их компетентности, капитан, как только они прибудут, — с ехидной улыбкой ответил Эрик и упёрся в край стола, пытаясь поймать взгляд капитана. — Расскажите лучше о том, что вам удалось узнать.

— Тут вас не могу ничем порадовать. Наша энергия на исходе, потому я решил дождаться вас. При включении сенсоров на полную мощность мы потратим и так не большой запас доступных возможностей, что приведёт к сильной утрате нашей боеспособности. Однако данные разведки подтверждаются, никакой активности в космическом пространстве не наблюдается. Чтобы получить более полные данные, нужно, во-первых, подлететь поближе. Вот, смотрите, — капитан развернул полную карту звёздной системы и начал пояснять их действия, — мы находимся у десятой планеты, газового гиганта, на окраине системы. Вот четвёртая планета, которая нас интересует. Во-вторых, как я и говорил, основной реактор и вспомогательные не смогут долго поддерживать систему сенсоров и израсходуют более половины всех наших энергетических возможностей. Потому столь важное решение должен принимать глава экспедиции, сэр.

— Вы меня радуете, капитан, — Эрик надулся как индюк от своей мнимой значимости и скривил губы в безумной улыбке. С умным видом он рассматривал тактическую карту и делал вид, что хоть что-то понимает. — Я думаю, мы не будем уменьшать наши боевые возможности, достаточно и визуального наблюдения. Не думаю, что нам что-то грозит от этих паразитов, которые встали на пути моего возвышения.

Неожиданно капитан Андерсон замер. Всё могло пойти прахом. На краю одной из лун оптика заметила движение группы объектов. В последний момент капитан успел отключить звуковое оповещение, но это временное решение. В любую секунду сосунок или его шавка могли заметить выводимые данные на тактической карте. В голову ничего не приходило. Вот к тактическому столу подходит офицер орудийных расчётов. Шаг, другой. Глаза офицера начинают в удивлении расширяться, замечая маркеры целей на тактической карте. В углу упала винтовка одного из призраков, отвлекая внимание Эрика и его группы поддержки. Из тени угла вышли Юкино с мисс Катериной.

— Думаю, нам следует решить, кому пока отдохнуть, а кому уже начинать готовиться к бою. Мистер фон Эскилен, вы будете участвовать в высадке или руководить с мостика? — как обычно, тихим и безэмоциональным голосом задала свой вопрос призрак.

— Думаю, что моё место на мостике, и на мне общее руководство всей операцией. Мисс Юкино, надеюсь, вы покажете на что способны, и я наконец пойму, за что мне пришлось заплатить столь большие деньги, — раздевал дам взглядом Эрик, даже не намереваясь хоть как-то прикрывать свои желания в отношении них. — А то я могу решить, что вам найдётся и другое применение.

— Вы, видно, получили не полную информацию по призракам, мистер фон Эскилен. Советую вам прочитать личное дело Катерины, дабы понять всю ошибочность своих планов. И я устала вам повторять, что мне не нравится обращение «мисс», — всё так же ровным голосом, без какого-либо намёка на эмоции ответила Юкино.

Не обращая внимания на гневную рожу «золотого мальчика», спокойно прошла со своей напарницей мимо него, остановилась у открытой двери и произнесла:

— И да, я бы вам советовала всё же надеть хотя бы скафандр. Или броню. Знаете, в космическом бою разгерметизация — частый попутчик. Вы хоть раз проверяли свою броню, а то может в ней вам тоже оставили пару — другую сюрпризов?

— Не указывай, что мне делать, женщина! Я прекрасно разберусь и без твоих подсказок! — в гневе разорялся в сторону закрытой двери Эрик. — А вы что вылупились? Заняться нечем? Капитан, ваша команда видно не знает, чем заняться.

— Поверьте, мистер фон Эскилен, я найду чем их занять! — ответил мажору Андерсон.

Он перевёл взгляд на команду и, постепенно повышая голос, начал раздавать дебильные по сути и невыполнимые приказы, тем самым давая понять команде своё реальное отношение к Эрику.

Тот не стал вклиниваться в разнос, который устроил команде капитан, постоял с минуту, а затем утянул свою компанию готовиться к битве. По дороге словил очередной приход и начал очередной проповедью выносить мозги своему сопровождению. Покричав ещё с пару минут, капитан резко смолк и скупо улыбнулся команде. Повернулся к офицеру орудийного расчёта и, понизив голос до еле слышного шёпота, сказал:

— Надеюсь, вы будете держать рот на замке. А лучше прямо сейчас отправляйтесь в медблок и передайте миссис Хильде, что бренди капитана ваш желудок не переносит и вам нужна срочная медпомощь. Вам всё ясно?

— Да, сэр.

Конец интерлюдии

Мы уже больше половины дня находились в командном центре и вели неустанное наблюдение за нашими нерешительными гостями. Их бездействие выводило меня из себя. Скорее всего, или они чего-то ждут, или мы что-то не понимаем. Вся наша территория замерла в ожидании, все комплексы в полной боевой готовности. Ожидание убивало и дико нервировало.





— Праматерь, воры! Они тут совсем обнаглели и других воров позвали! — одна из мелких поколдовала со столом и вывела на него новое изображение. — Смотрите, сволочи подмогу позвали. Ток эти летучки какие-то помельче и ужасно некрасивые, воры одним словом. О, смотрите, большой выпускает мелкие леталы. Чёт они туда-сюда между друг другом летают?

Приглядевшись к изображению, и вправду заметил мелкие точки, снующие между кораблями. Сука, скоро они выйдут из радиуса обзора станции. Значит этих-то они и ждали, хотя два данных корабля были поменьше своего собрата и имели немного другой корпус.

Кажись, началось.

Отдал команду на полную готовность и выдал указания перевести десяток спутников на другую сторону орбиты, дабы не прозевать гостей. Нам бы ещё годик, мы бы смогли создать орбитальные станции наблюдения, построить базы на трёх лунах и натыкать там дополнительную систему обороны. Но никто нам лишнего времени давать не собирается.

Ну что, хлеб и соль мы приготовили, осталось ждать гостей.

Глава 21

Слон и Моська. Часть 2. Встреча

Интерлюдия

«Пегас», мостик корабля

— Как это всё могло произойти, капитан? И не стоит защищать этого старика! Как только мы захватим плацдарм на планете и эта тварь вылезет из технических туннелей, я лично его пристрелю, — разорялся Эрик, неумело вертя головой в позолоченном скафандре, увешенном разной мишурой. Дважды он уже чуть не снёс голографический стол. — Как вы могли такое допустить? Наше судно теперь не сможет участвовать в осаде!

— Не думаю, мистер фон Эскилен, что оно и раньше смогло бы сколько-нибудь серьёзно поддержать атаку. Проблемы с энергетикой у нас были задолго до этого момента. Что касается высадки наших сил, мы и раньше знали, что «Пегас» не сможет в ней участвовать. Нашей энергии не хватило бы на удержание низкой орбиты.

— Медблок в течение двух часов сможет вывести из гибернации оставшиеся войска и переместить их на крейсера.

— Сколько сил осталось на «Пегасе», капитан?

— По данным медицинского отдела, на борту «Пегаса» находится тысяча сорок два морпеха. Всю исправную технику мы переместили, сейчас идёт ротация пилотов и воздушной техники. Майлз запросил все доступные силы, сославшись на вас, мистер фон Эскилен, — как и всегда, капитан держал на своём лице непроницаемою маску, что с каждым разом становилось всё сложнее в присутствии мальчишки. — У нас останутся в основном пилоты разведывательных кораблей и неисправной техники.

— Свяжите меня с Майлзом. Он уже должен был долететь до «Яростного» и принять на себя командование, — Эрик в очередной раз чуть не упал от резкого движения в броне, оттого ещё более распаляясь. — Да как вы можете двигаться в этих гробах⁈ Нужно было заказать себе броню призраков.