Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 41



Гор в виде сокола. Пектораль из гробницы Тутанхамона

Перед нами явная попытка произвести впечатление на нового правителя-грека рассказом о мощи египетского бога Гора, «с которым никакой царь несравним». В то же время невольно вспоминается уже приведенная религиозная драма о вторичном изгнании Сета из Египта: имеющееся в «стеле сатрапа» прямое объяснение падения персов как изгнание их Гором за преступления против египетского храма представляет собой полную параллель с текстом, в котором Сет изгонялся из Египта за нечестивые проступки против богов долины Нила. Совпадение официального жреческого декрета с религиозной драмой лишний раз говорит о несомненном политическом значении, которое имели в Египте драматические храмовые действа.

Думается, что значение драматизованных обрядов было еще шире, ибо в них проявлялась идеологическая борьба, которая отражала борьбу социальную. В папирусе с текстом Книги мертвых, принадлежавшем писцу Ани, жившему в XIV веке до н. э., имеется диалог умершего Ани с богом Атумом, в котором писец высказывает сомнения в том, действительно ли предстоящее ему посмертное существование будет лучше земного. Атум пытается эти сомнения рассеять.

«Ани: „О, Атум, что это [значит], что я отправляюсь в пустыню? Там ведь нет воды, нет воздуха, она глубока-глубока, она темна-темна, она вечна-вечна!“

Атум: „Ты будешь в ней жить с удовлетворенным сердцем“.

Ани: „Но в ней нет радостей любви!“

Атум: „Я дал просветление вместо воды и воздуха и радостей любви, умиротворение сердца вместо хлеба и пива!“».

Этот диалог вставлен в первую часть главы, носящую название «Чтобы не умереть вторично», и не имеет никакого отношения ни к ее началу, ни к ее второй части и производит впечатление явной вставки. И это действительно так. Мы встречаем этот диалог только в папирусе Ани и в одновременном ему так называемом Лейденском папирусе писца царского стола Ра. Ни раньше, ни позже в известных нам экземплярах Книги мертвых этого диалога нет. А между тем содержание его крайне важно, так как оно отражает наличие сомнений в превосходстве загробного мира над земным.

Интересно, что на стене фиванской гробницы, принадлежавшей современнику писца Ани верховному жрецу Неферхотепу, сохранился текст, который также содержит полемику по поводу достоинств загробного и земного бытия. Полемика эта направлена против «Песни арфиста» — произведения, возникшего за несколько веков до того времени, когда жили Ани, Ра и Неферхотеп. «Песнь арфиста» знаменита тем, что служит одним из немногих свидетельств наличия в Древнем Египте элементов свободомыслия, так как в ней высказано явное неверие в существование загробной жизни.

В гробнице Неферхотепа дважды изображен поющий арфист. Одна из записанных там же песен содержит текст: «Говорит арфист жреца Амона Неферхотепа: „О все почтенные знатные и Девятка богов… Слушайте совершение восхвалений этому жрецу… теперь, когда он стал богом, живущим вечно, возвеличенным в некрополе! Пусть будут они [восхваления] воспоминанием для потомков, для всякого, приходящего к [этой гробнице]… Эти песнопения, которые в древних гробницах, — что это они рассказывают, когда они возвеличивают [жизнь] на земле, а некрополь умаляют? Для чего это — так поступать с Землей вечности? Правый и справедливый, не имеющий страха, — для него мятеж — это отвращение… Эта земля, не имеющая врага, все наши предки покоятся в ней с изначального времени… Никто не останется в Египте, нет никого, кто бы не пришел в нее! То время, которое проводится на земле, — это сон, и говорят: „Добро пожаловать благополучным и невредимым“ тому, кто достиг Запада“».

Арфист. Роспись гробницы Нахта в Фивах. Около 1420 года до н. э.



Вторая песня прославляет покой, который ждет умершего: «О, как воистину спокоен этот вельможа! Прекрасная судьба свершилась!.. Ра восходит утром, Атум заходит в Ману[45], мужчины оплодотворяют, женщины зачинают, все носы вдыхают воздух, но утром их дети уходят к их местам![46] Проводи же счастливый день, о жрец! Да будут всегда благовония и ароматы для твоего носа, гирлянды и лотосы для плеч и груди твоей возлюбленной жены, которая сидит рядом с тобою! Да будут песня и музыка пред тобою, отбрось всякое огорчение, думай только о радости, пока не придет день, когда надо причалить к земле, любящей молчание… Проводи же счастливый день, мудрый жрец, с чистыми руками! Я слышал обо всем, что будто бы случилось с предками — их [стены] разрушены, их места не существуют, они подобны тем, кто никогда и не был со времени бога. Но твои стены крепки, ты посадил деревья на берегу твоего пруда, твоя душа отдыхает на них и пьет их воду. Следуй же смело своему сердцу!.. Давай хлеб неимущему, чтобы осталось твое имя прекрасным навеки!»

Две песни арфиста из гробницы Неферхотепа дают яркую параллель к приведенному диалогу из Книги мертвых писцов Ани и Ра. И там, в словах бога Атума, и здесь, в словах арфиста, явно звучит голос жреца, отрицающего скептицизм в отношении загробного мира, сам факт которого был для жречества нетерпим. Показательно, что в первой песне прямо говорится, что для человека «правого и справедливого» «мятеж — это отвращение». Пытаясь бороться с сомнениями в блаженстве загробного существования, жрецы, с одной стороны, противопоставляли реальной жизни с ее радостями и волнениями вечный покой и «умиротворенное сердце» пребывающей и загробном мире души, с другой — полемизировали, как что видно из второй песни, уже непосредственно с древней «Песней арфиста», которая, ссылаясь на разрушенные гробницы предков, подрывала тем самым учение о необходимости сохранения тела ради загробного существования души.

Появление этой полемики именно во второй половине XIV века до н. э. не случайно. Это было время торжества жреческой реакции после поражения реформ «фараона-еретика» Эхнатона, который, опираясь на средние слои населения, боролся с усилившимся жречеством и верхушкой рабовладельческой знати. Вполне вероятно, что нарушение при Эхнатоне ряда привычных норм — запрещение культов древних богов, новый, резко отличный от прежнего стиль в искусстве, замена в литературе и официальных документах живым разговорным языком устаревшего книжного и т. д. — способствовало пересмотру многих казавшихся ранее незыблемыми положений. Большую роль играло и выдвижение людей из средних слоев населения, идеология которых, несомненно, внесла много нового в египетскую культуру того времени. Возможно, что тогда же усилились и элементы свободомыслия. На это указывают и тот факт, что из двух дошедших до нас записей «Песни арфиста» одна сохранилась как раз на стеле современника Эхнатона — Паатонемхеба, а другая — на папирусе того же времени, что и гробница Неферхотепа и папирусы Ани и Ра.

44

Знаменитые в Древнем Египте мудрецы.

45

Место, куда заходит на ночь солнце.

46

То есть умирают. Смысл этой фразы: все проходит своим чередом, ничто не вечно.