Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 40

- И что теперь? Это говорит только о том, что ты полный олень.

- Да?

- Конечно. Дружище, если бы у тебя было хотя бы немного мозгов, ты бы понял, какую я оказал тебе услугу, кувыркнув мисс Беннет кверху жопой. Я же видел, как ты пялился на ее ляжки, как лапал ее. Наверное, теперь месяц будешь ночами дрочить на нее.

- Я просто хотел помочь.

- Ей или себе? Отлизав ей, ты точно произведешь на нее впечатление, и она даст тебе засунуть в нее свой член.

- Заткнись, а?

- Это твоя благодарность?

- Ты сделал ей больно.

- И, тем не менее, я оказал тебе услугу. А теперь пойдем ко мне, выпьем чего-нибудь освежающего.

- Хорошо, погнали.

Они зашагали по полю. Вдалеке слева тренировалась футбольная команда: бег на месте, упор лежа, быстрый подъем, приседания, и снова упор лежа.

- Дебилы, - пробормотал Нейт. – Свалю любого из этих ослов. Даже с закрытыми глазами.

- Как мисс Беннет?

- Ты совсем ебанулся от своей мисс Беннет?

Билл пожал плечами.

- Билли-бой, давай в следующий раз вместо того, чтобы толкнуть, я загну ее раком, а ты присунешь ей, - засмеявшись, он толкнул Билла и побежал.

Билл кинулся за ним, и как только догнал, пнул приятеля. Тот споткнулся, и повалился на землю.

- О, Господи! Господи! Ты сделал меня! – Нейт ухмыльнулся и быстро поднялся на ноги.

Журнал в коричневой бумажной обертке торчал из почтового ящика на крыльце дома Нейта.

- Е-е, это отцовский "Плейбой".

Он вытащил его вместе с остальной почтой, и крышка ящика захлопнулась.

- На, держи.

Нейт передал почту Биллу, порылся в кармане своих джинсов и достал ключ. Пока друг возился с замком, Билл успел вытащить "Плейбой" из обертки, случайно рассыпав с полдюжины конвертов.

Собирая их, он заметил:

- Письмо для тебя.

- Да? От кого?

Осмотрев конверт с обеих сторон, Билл не нашел ни имени, ни адреса отправителя.

- Не знаю, - произнес он и, войдя за Нейтом в дом, протянул ему письмо.

- Ну, по крайней мере, вряд ли что-то плохое, - заметил Нейт. - Иначе бы стоял гребаный штамп в углу.

Он разорвал конверт с одной стороны и достал втрое сложенный листок бумаги. Развернув его, парень ухмыльнулся:

- Ого, у кого-то в этом захолустье хороший вкус.

- Что там?

- Приглашение, приятель. Приглашаем на вечеринку. Хэллоуин в проклятом жутком доме. Кажись, они знали, кому написать, - oн просмотрел листок. - Приходи в костюме. Да я и без костюма устрою там всем веселуху.

В спальне Нейта они выпили по две бутылки пива и просмотрели "Плейбой". Каждое фото Нейт оживленно комментировал: Как смотришь на то, чтобы впиться губами в одну из них? Посмотри, какая волосатая пизда! О, милый, отсоси мне... - и все в этом духе.

Глядя на эти фотографии и слушая Нейта, Билл часто ловил себя на мысли, что думает о мисс Беннет – как она лежит за кустами, на земле, задрав ноги, с глазами полными слез. Представил, как бы она выглядела обнаженной, и тут же сконфузился, словно этими мыслями оскорбил ее.

Когда ближе к вечеру, он вернулся домой, мать протянула ему конверт.

- Пришло тебе сегодня.

Билл посмотрел на конверт – аккуратно напечатанный адрес. Ему не нужно было открывать его, чтобы узнать содержимое.

- Ты будешь распечатывать письмо? – спросила мать.

Видно было, что ее разбирает любопытство.

- Конечно, - он разорвал конверт, достал приглашение, написанное на дешевой ксероксной бумаге – гладкой и темной - и развернул его.

- Приходи на вечеринку, – прочел Билл.

- Дай я посмотрю.

Он протянул письмо, и она беззвучно шевеля губами, прочла его. Закончив, покачала головой.

- Сказано, что это будет происходить в старом доме Шервудов.

- Да. Думаю, будет интересно.

- Не знаю, Билли, стоит ли тебе туда идти. Это нехорошее место, тем более пятнадцать лет как заброшено.

- Я надеюсь, ты не веришь в привидения, мам?

- Это нехорошее место, дорогой.

Глава 8

Сэм шел по мягкому ковровому покрытию Эшбургской публичной библиотеки, тихой и пахнущей мебельной полиролью.

За столиком для выдачи книг, ссутулившись, сидел Элмер Кантвелл, больше похожий на лягушку, чем жабу. Его выпученные глаза уставились на Сэма.

- Могу я чем-то помочь? – низким голосом спросил он.

- Мы можем поговорить наедине?

Большая голова оставалась неподвижной, но глаза забегали из стороны в сторону.

- По-моему, мы и так одни. И как вы могли заметить, я нахожусь на рабочем месте. Не могу же я уйти, оставив его?

- Подозреваю причина в том, что тебе сложно подняться.

- Ничего подобного. На мне брюки, и они застегнуты. Не желаете взглянуть?

- Нет, спасибо.

- На меня ведь не поступало жалоб?

- В последнее время нет. Вроде нет.

- Еще бы, последние восемь месяцев я - образец добропорядочного гражданина.

- Я здесь не по этому поводу.

- О, как, - слегка удивленно осклабился Элмер. – Тогда зачем вы пришли сюда? Думаю, не для того, чтобы взять книгу?

- Верно. Я хотел бы увидеться с Тельмой.

- C кем?

Сэм достал фотографию.

- Тельма Роулз, в прошлом Боянски, в прошлом Коннорс.

- А, эта Тельма. Я думал, она переехала в Милуоки.

- Я думаю, она вернулась. Где она остановилась, Элмер?

- Понятия не имею.

- Подумай еще раз. Препятствие расследованию преступления - это куда серьезнее, чем все то, что ты вытворял до этого со своими дружками.

Его губы дрогнули.

- Не стоит грубить, офицер.

- Тебя видели вместе с ней. Где она остановилась?

- Попробуйте зайти в "Сансет Лаундж". Я встретился с ней там.

- Когда?

- По-моему... во вторник вечером?

- Вы ушли вместе?

- Если мне не изменяет память, то да.

- Куда?

- Поехали кататься.

- И куда вы поехали?

- В одно тихое, безлюдное место, - он закатил глаза и улыбнулся. – Она была восхитительна. Вам рассказать в подробностях как все происходило?

- В этом нет необходимости. Просто скажи, где ты ее потом оставил.

- Привез обратно в "Сансет Лаундж". Кажется, там стояла ее машина.

- Хорошо. А как насчет среды? Вы были вместе в "Фуд Кинге", ты оплатил ее покупки. Где вы встретились, и куда ты ее отвез потом?

- Мы встретились за ланчем в отеле "Оуквуд". После покупок я высадил ее на гостиничной парковке.

- Почему ты оплачивал ее покупки?

- Потому что я джентльмен, офицер.

- Хорошо. А прошлой ночью?

- Что прошлой ночью?

- Куда ты ее отвез?

- Никуда. Весь вечер я провел дома с матерью. Думаю, она с радостью подтвердит это.

- Я проверю.

- Не сомневаюсь. Упорство – отличная черта вашего характера.

- Когда ты видел Тельму в последний раз?

- Вчера днем, когда высаживал у отеля "Оуквуд".

- Ты уверен?

- Неужели вы думаете, что я стал бы лгать?

- Если узнаю, что ты соврал, Элмер, я посажу тебя.

- Не нужно угроз.

Из патрульной машины Сэм позвонил в участок. Ответила ему Этель – значит, дневная смена закончилась, и Бэтти ушла домой.

- Можешь сказать домашний адрес Элмера Кантвелла?

- Сейчас, - ответила Этель, и через полминуты назвала адрес.

По дороге он размышлял над тем, что узнал от Элмера. Значит, во вторник вечером Тельма была в городе. Какое-то время провела с ним, и даже, хоть верится с трудом, по его словам, они занимались сексом. Так же, с его слов, они виделись вчера днем, но не вечером. Так что, ее алиби на момент убийства Декстера, Элмер подтвердить не мог.

Неплохой кандидат на роль подозреваемого в убийстве.

Даже отличный.

Сэм остановился у дома Элмера. Он не сомневался, что мать этого ушлепка дома, и много раз нажимал на звонок, но дверь ему так никто и не открыл.