Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 57

— Так что не сердись на неё, — заключает женщина, — ей и так пришлось несладко.

Хмыкаю:

— Посмотрим. Терпеть её выходки из жалости я тоже не намерен.

Баишо склоняет голову в знак согласия и наконец толкает дверь, ведущую на полигон.

Мы оказываемся в абсолютно пустом и максимально неуютном помещении. По сути это огромное пространство, в котором ничего, кроме голых стен и бетонного пола нет. Но стоит войти, как перед нами материализуется странное полупрозрачное существо мужского пола. Длинные уши, длинные волосы — так вроде бы всякие фантазёры представляют расу эльфов. Вот только телосложение у него совсем не эльфийское — высокий рост, приличная, даже, пожалуй, избыточная масса. Лицо почти полностью закрывают непроницаемые очки, но губы растянуты в приветливой улыбке.

— Баишо, наконец-то! — радостно басит он. — Я уж думал, до самых экзаменов никого не будет.

Женщина возвращает улыбку:

— Здравствуй, Хираши. Скрафтишь нам всяких изоловских штучек? Потестить надо.

Улыбка эльфа становится ещё шире:

— Не вопрос, подруга. Ща всё будет.

И он исчезает. А Баишо поворачивается ко мне:

— Не обращай внимание на его причуды. Хираши большой фанат магической симуляции. Сделает всё в лучшем виде.

— Он человек? — с некоторым сомнением уточняю я.

Женщина отрицательно качает головой:

— Он фейри, из ильвов. Без понятия, как он угодил в Великую Росию, и почему оказался на тренировочном полигоне.

— Ильвы? — ухватываюсь за незнакомое понятие. — Это что такое?

— Это те фейри, которые внешне больше всего похожи на людей, — объясняет женщина. — Есть ещё мелкие фэйты — такие, с крылышками. И, говорят, бывают так называемые сифы. Но я их ни разу в жизни не видела.

— А ильвов с фэйтами, получается, видела?

— Доводилось, — горько улыбается Баишо. — В основном на поле боя, правда. Вместе они страшная сила. И волховские маги тоже не дураки, что бы тебе про них ни рассказывали, — её голос понижается до шёпота. — Тут, на материке, о том, что творится на Спорных землях и не знают толком. Бывалые предпочитают помалкивать.

— Просвещаешь новобранца? — насмешливый голос Хираши раздаётся будто бы сверху. — А смысл?

— Насчёт смысла не тебе решать, — отзываюсь неприветливо. — И я не новобранец, а Макс.

— Не, бесполезно. Не запомню, — по голосу слышно, что ильв усмехается. — Можешь даже не представляться. Сначала надо посмотреть, чего ты стоишь.

— Как скажешь, — усмехаюсь и я. — Тогда я тоже не стану напрягаться.

— Уймись, Хираши, — вмешивается в обмен любезностями Баишо. — Мы не сражаться сюда пришли, а для исследования.

— Ну, если ты так говоришь… — сверху доносится громкий хлопок.

И тотчас пространство перед нами исчезает. Всё вокруг становится белым, словно чистый лист бумаги.

— С чего начнём? — деловито интересуется управитель полигона.

Баишо вопросительно смотрит на меня. Задумываюсь лишь на мгновение:

— Давай начнём с основ. Что в первую очередь нужно на задании, если ты внезапно оказался совсем без магии? Нужно что-то вроде самого простого оружия, которое одновременно можно использовать как инструмент. И чтобы носить с собой было удобно. Что-то вроде ножа или топора. Есть тут у вас такое?

— Найдётся, — коротко отвечает Хираши.

А по обеим сторонам от нас появляются стойки, на которых закреплено названное мной добро. Модификаций много, прямо глаза разбегаются. Мы с Байшо перемещаемся вдоль всей этой выставки в разных направлениях, высматривая то, что точно пригодится.





— Смотри! — радостный возглас женщины отвлекает меня от приглянувшегося ножа — длинного, прочного, надёжного даже на вид. Посмотреть есть на что: непривычно счастливая Баишо позирует с топориком. Резко взмахивает им крест-накрест, будто всю жизнь только тем и занималась. Подступает на шаг — снова взмахивает, только лезвие свистит.

— А у тебя неплохо получается, — констатирую с уважением.

— У меня большой опыт, — усмехается женщина. — Чем только раньше не приходилось заниматься.

— Как же ты оказалась среди Ястребов, Баишо? — не могу не спросить я. Даже если женщина смутится и закроется.

Но этого не происходит. Баишо прикусывает губу, будто раздумывая, как получше ответить. Потом всё же произносит:

— Когда ты точно знаешь, как сделать лучше, глупому приказу подчиниться ещё сложнее. А самоуправства у нас не терпят, даже если по итогу ты оказываешься со всех сторон прав. Вылез вперёд — получай по шапке. И потом ещё надо тебя куда-нибудь засунуть. Другие претенденты на твоё место уже в очереди дерутся.

— Выбрали что-нибудь? — тоном хамоватого продавца-консультанта вмешивается позабытый нами Хироши. — Я тут под вашу болтовню усну скоро.

— Ты не умеешь, — равнодушно отмахивается женщина.

Оглядываю длинные стойки и предлагаю:

— Может, каждый из группы придёт сюда и выберет под себя то, что ему нравится? Всё-таки удобство — штука не универсальная. Главное, мы убедились, что этого добра тут навалом.

— Тогда что ещё нам будет нужно? — задумчиво потирает подбородок Баишо. — По идее, нужно как-то сообщить о том, что с тобой случилось.

— И передать местоположение, — киваю. — Только не забываем, что магия может исчезнуть что из нас, что из устройства…

— Кажется, я знаю, что вам нужно, — нетерпеливо прерывает Хироши. Прямо из белого пространства под ногами вырастает стойка, на которой лежит крошечная круглая пластина толщиной меньше миллиметра. — Сейчас их уже не применяют, но в Двенадцатую магическую войну использовали для разведчиков или диверсантов.

Баишо с интересом разглядывает неведомое устройство. Затем ахает и ударяет кулаком по ладони:

— Точно, это же «Луч»! Когда уровень энергии в теле падает ниже определённого минимума, он передаёт данные о его местоположении на специальное устройство.

— И с какой целью это использовали? — смотрю на фитюльку с куда большим уважением.

— Мёртвое тело Бездне не интересно, — отвечает Хироши. — Поэтому магическая энергия перестаёт циркулировать почти сразу после смерти. А вот армейскому начальству всегда любопытно, где и каким образом сгинул его разведчик. «Луч» вживляется под кожу, так что обнаружить его практически невозможно. Если правильно выбрать место вживления…

— Берём, — прерываю разболтавшегося фейри. — Может у тебя ещё и портаторы имеются, из которых невозможно выкачать энергию?

— Но разве такое возможно? — стойка с «Лучом» превращается в Хироши, который недоверчиво переводит взгляд с Баишо на меня.

Киваю:

— Как оказалось — да.

Коротко пересказываю свойства неведомой жидкости, с которой мы столкнулись на моём первом задании. И добавляю напоследок:

— Пока ещё рано судить, насколько это может быть опасно. Однако всегда лучше готовиться заранее.

Хироши снимает очки и трёт переносицу.

— Мне нужно всё просчитать, — задумчиво говорит он. — А потом протестировать. Пару-тройку дней точно займёт, — он счастливо улыбается. — Наконец-то интересная задача!

На этом мы и договариваемся. Хироши отключает симуляцию и старательно выпроваживает нас из помещения. Видно, ему действительно не терпится взяться за дело. Да и вечер уже.

А мы с Баишо не спеша отправляемся к родному корпусу, искренне уповая на то, что успеваем на ужин. Потому что есть хочется нестерпимо.

И действительно: хоть время прошло, Джонна нас дождалась. Отчитываемся перед Гайлой и наконец приступаем к трапезе, живо обсуждая результаты симуляции. А перед тем, как разойтись по своим комнатам, Баишо заявляет:

— Знаешь, Макс, ты оказался совсем не таким, как о тебе говорили. Приятно будет с тобой поработать.

И первой протягивает мне руку — то ли чтобы попрощаться, то ли скрепить наше дальнейшее сотрудничество. Что ж. Я тоже доволен. Баишо выглядит профессионалом с большим опытом, а такие на дороге не валяются. Даже странно, что руководить группой поставили именно Гайлу. Пока что она мне кажется, что боец из неё куда лучше руководителя.