Страница 16 из 54
— Не единой царапины. Пираты убиты, мы их там сложили в сторонке, особо не видно. Хотя, ни одну из вас и так не напугаешь. Ладно, не суть. Идёмте.
Команда
Внезапно к нам спустились два здоровых амбала без автоматов, что странно. Зато с ножами на поясах. Тот, что повыше обвел нас уверенным взглядом и сказал что-то вроде бы на русском. Кадет было встрепенулся и даже ответил, амбалы переглянулись и ушли.
— Что они хотели?
— Спросили в полном ли составе здесь команда нашего судна.
— И что ты ответил?
— Все тут.
— А они?
— Ушли, вы же видели. Дайте мне поспать.
— Странные эти двое, вы видели, у блондина вроде уши как после пластики — заостренные, — задумчиво пробормотал кок.
— Тебе показалось. Ждем, что будет дальше, от нас пока ничего не зависит.
— И то верно, капитан.
Ведьмы
Все три красотки вышли из портала и столкнулись нос к носу с Эрликом.
— Команда цела.
— Уф, уже хорошо.
— Сможете их вернуть на Землю? Потянете такой объем?
— Вчетвером сможем, Макс поможет. Точку на карте нашли, но она далеко от берега. Нужно попросить кого-то одного из команды проверить работоспособность систем судна.
— Я приведу капитана.
— Они тебя понимают?
— Там парень один так точно понимает, остальные — не знаю. Сейчас приглашу капитана.
— Будь осторожен и прихвати с собой Макса, для них мы тоже пираты. Пусть так и считают, некогда объяснять, точка может исчезнуть, она немного мерцает. Людей мы всегда сможем отправить на Землю, но я бы не хотела иметь в нашей бухте это судно и трупы пиратов.
— Я тоже так думаю. Сейчас приведу капитана.
Дракон тем временем стоит, опершись на какую-то перегородку. Задумчиво смотрит на воду.
— Как думаете, она впечатлится подушками?
— Кто? А, твоя красотка? Покажешь ей для начала пару брильянтов, должна оценить. У тебя дом-то как, строится?
— Хм. Все уже готово. Завтра сможем ее навестить?
— Думаю, да. Главное — сегодня все уладить с этим судном.
— Хорошо.
Из трюма поднялся высокий чуть полноватый мужчина, заросший щетиной, но без капитанской бородки. Сощурился на яркое солнце, привычно окинул взглядом палубу, посмотрел на замок. Идет нарочито медленно, не делая резких движений, как если бы попал в банку с ядовитыми пауками. Черт, не подумала навести морок, пусть считает потом, что это была фата-моргана.
— Он ни черта не понимает, но вроде как капитан.
— Зачем ты его заставил поднять руки?
— Он сам, я ничего ему не приказывал.
— Эльза, ты помнишь английский?
— Местами.
— Я примерно так же, что касается разговорной речи.
— Капитан, вы говорите на английском?
— Да.
— Нам нужно, чтобы вы проверили работоспособность судна. Руки можете опустить. Вас сейчас проводят в рубку, после чего сообщите мне о готовности судна к плаванью.
— Мы сели на мель, — смотрит на меня капитан и медленно опускает руки.
— Это не имеет значения. Я предоставлю вам карту. Ваша задача — оценить готовность судна вернуться в ближайший порт и доложить непосредственно мне.
— Я вас понял, все будет сделано. Разрешите обратиться?
— Да. — Наверное, надо как-то по-другому отвечать на этот вопрос. Разрешаю там или как? Впрочем, понял и ладно.
— Экипажу судна требуется аптечка. Мы можем ею воспользоваться?
— Кто-то ранен?
— Ничего серьёзного. Сугубо в целях профилактики.
А врать капитан не умеет или просто измотан, оттого и голос такой напряженный. А впрочем, чего хотеть, посмотришь на нас на всех и добровольно рехнешься. Два остроухих, рыжий амбал, высоченный верзила — мой муж. И три похожих девицы, только Макс смотрится достаточно адекватно на земной взгляд, хотя тоже не факт.
— Вы получите доступ к аптечке после того, как сообщите о готовности судна к плаванию.
— Я могу посмотреть точку отплытия на карте?
— Да, разумеется. Она не совпадает с этим местом. Эльза, дай капитану нашу карту.
— Прошу. Точка отмечена фосфором, светится.
Капитан осторожно протянул руку, смотрит на карту, что-то прикидывает.
— Я вас понял. Могу я узнать, как судно туда попадет?
— Это вас не касается, топливо расходоваться не будет.
— Буксир?
— Вас проводят в рубку.
— Этого может быть недостаточно. Я могу спуститься в машинное отделение?
— Да, но поторопитесь.
Эрлик увел капитана, точнее идет впереди, следом за ним капитан и замыкает шествие Эмиль.
Драгоценных минут двадцати им как-то хватило. Капитан идет чуть бодрей, только косится то на замок, то на парусину, которой небрежно закинуты трупы. Все равно же все ясно, закидывай — не закидывай.
— В течение двух суток из указанной вами точки судно сможет войти в Суэцкий канал или в ближайший порт. Судно полностью работоспособно, не считая систем связи. Сигнала нет.
— Благодарю за сотрудничество. Вас проводят.
Капитан озадачен. Кроме нас с Эльзой никто ничего не понял.
— Ну что, эта железка доплывет до берега?
— Капитан считает, что из выбранной нами точки они дойдут до порта за двое суток.
— Это радует. Его проводить к остальным?
— Да, и поторопитесь. Черт! Эльза, смотри.
— Точка мерцает. Надо ускориться. Быстро спускайте его и возвращайтесь на палубу. Макс, откроешь портал для наших? Мы, скорее всего, справимся и без тебя.
— Хорошо. Эмиль, пойдем, проводим. Я прихвачу автомат, чтобы команда не начала буянить. Эрлик, ты тоже возьми так же как я. Они заклинены и бесполезны, но проблем будет меньше. Нам только стычки с командой сейчас не хватает.
— Ребята, быстрее! Мы можем не успеть, мне не нужна эта пакость в бухте.
Трюм. Джинджер.
Капитана увели, и сразу повеяло обречённостью. Матросы приуныли, кок деланно хлопочет возле Серджо, лишь бы не думать о том, что грядет. Боцман и вовсе уперся взглядом в стену и смотрит в нее, почти не мигая. Старпом пытается различать голоса с палубы.
— Вроде ничего не происходит. Только говорят что-то на английском. Слишком тихо, не разберу, но голос женский.
— Откуда женщине быть на судне? — занервничал кок.
— Не знаю. Сам вслушайся.
— Ни черта не слышно.
— Тише.
Вся команда пытается вызнать грядущее, гадая на звуках, словно на кофейной гуще. Тут скрипнуло, там шуршнуло, грохнули по палубе чьи-то ноги в резком уверенном шаге. Ясно слышно, как спускаются вниз по трапу несколько человек. Заходит высокий черноволосый мужчина, поводит носом будто собака. Следом прошел капитан, можно выдохнуть, цел. За ним двое с автоматами в руках. Тот, что пониже ростом, держит оружие очень уверенно, боец с опытом. Верзила больше привык к ножу, если верить ладони, что плотно лежит на рукояти. Автомат же в руке держит и вовсе словно игрушку. Вошедший первым брюнет глазами ощупал лица команды, обернулся и прогоготал на невнятном наречии что-то автоматчикам. Сам же идет все так же, поводя носом, прямо к кадету. Быть беде. Замер напротив него, присмотрелся, нагнулся и резким движением разорвал ткань штанины. Рана стала видна, так же как и бурая кожа и ужасающего вида отек. Черт. Мужчина распрямился, нахмурился и снова бросил назад пару слов, ему ответили. Наконец автоматчик пониже ростом коротко сказал на довольно приличном английском.
— Мы его забираем.
Сам не знаю зачем, я встал и замер между вторженцами и Серджо. Умом понимаю, что не спасем, но и выбросить за борт не дам так просто. В трюме мало кто решится стрелять. Впрочем, у этих ножи и пользоваться они ими умеют. Вырезали же всех своих предыдущих коллег без единого выстрела. Краем глаза заметил, как мнется кок. Тоже встал, тоже закрыл спиною кадета. И зачем? Два дурака мы с ним, вступились за полутруп. Все же ясно, а поступить иначе мы не умеем, похоже, единственные из команды. Вторженцы озадачены, перебрасываются короткими фразами. Наконец светловолосый говорит
— Вытаскивайте его на палубу.
Кое-как подхватили парнишку под плечи. Как будем подниматься по трапу — я не знаю. Не знаю и того, что с нами сделают наверху. Серджо полушипит-полустонет сквозь сжатые губы. Команда замерла кто где, попрощаться бы, что ли? Впрочем, посмотрим, может, и выживем еще, капитана же они нам вернули.