Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 85

Я слезла с кровати и подошла к зеркалу.

От былой красавицы осталось лишь одно название. Красные опухшие глаза и не расчесанные волосы создавали образ неряхи. Я умыла лицо пресной водой и с облегчением вздохнула… Ну, пока что все не так плохо. Теперь надо проверить освободили меня или я все еще в заточении.

Я дернула дверь, та бесшумно отворилась. Пока я спала, капитан, видимо, решил, что мое наказание окончено, и послал Гарда отворить дверь. Я фыркнула.

Желудок жалобно пробурчал, и я, подхватив сломанный кристалл, направилась в сторону столовой.

Рядом с моей каютой находились еще несколько резных дверей, они оказались закрыты, скорее всего эти комнаты были для гостей. Дальше по коридору был проем в огромное помещение с высоким потолком. Любопытная натура взяла свое и я осторожно заглянула внутрь.

В помещении никого живого я не заметила. Тут было довольно чисто. На полу стояли кровати, а над ними висели белые гамаки. Их было очень много. Гамаки были натянуты между столбами в три этажа. К столбам были прикреплены железные скобы, по которым матросы забирались наверх до своего спального места. Много круглых окошек давали свет. Как же матросы передвигаются по ночам? Тут должна быть такая темень, а кристаллов что-то нигде не видно.

Я направилась дальше по сумеречному коридору и увидела проем влево, оттуда шли потрясающие запахи жаренной картошки и мяса. Отлично, я нашла столовую!

Моя нога уже занеслась для очередного шага, но громкие голоса заставили меня замереть.

— Капитан не прав! Он нагрубил ей, вы видели ее глаза?

— Он почти довел ее до слез! К чему Асфар вообще завел разговор о выборе мужика? Дерьмо реально иногда вылезает в последний момент! Вы вспомните про мою Лизу!

— Да иди ты в задницу со своей Лизой!

— Что же Археон умудрился выкинуть?

— Да любовницу себе завел! В дворце на такого охота у красоток объявлена!

— Асфар и довел до слез, вы слышали, как выла бедняжка?

— Я хотел занести ей платок, но капитан бы утопил меня за этот жест!

— Успокойтесь, парни, я уже сказал все это капитану! — громкий и спокойный голос Гарда осадил сплетников. — Он не хотел ей грубить, просто так вышло.

— Гард, скажи ему, чтоб извинился перед красоткой! — этот голос принадлежал вроде бы Джефу.

— Когда я отогнал вас всех от ее двери, я сходил к Асфару. — Гард устало вздохнул. — Он пошел ее успокаивать, но к тому моменту она уже заснула. Так что угомонитесь, и больше эту тему не поднимаем, иначе Асфар взбесится и мы все пойдем на дно кормить рыб.

Дальше они переключились на обсуждение освещения корабля в ночное время, которое вроде бы сломалось, но я уже почти не разбирала их слов.

Я замерла тяжело дыша. Сердце больно билось где-то в глотке, а пот покрыл спину. Матросы слышали, как я рыдаю и кричу «ненавижу» в подушку, потому что в буквальном смысле сидели под моей дверью. Щеки загорели огнем, о, Боги! Как же стыдно!

Значит мне не приснилось, и не кто иной, как Асфар заходил ко мне в комнату, чтобы успокоить?

Воздух перестал попадать в легкие, и я развернулась, чтобы убежать в свою каюту, но не смогла сдвинуться с места. Внутри меня началась борьба.

Стоп.

Я очень голодна. Солнце почти скрылось за горизонтом и совсем скоро я не смогу передвигаться по кораблю. Я не смогу прятаться в своей каюте все плавание, мне нужно решать проблемы, а не убегать и прятаться под подушку.

С этими мыслями, не давая себе возможности одуматься, я, громко топая ногами, рванула в столовую.

Глава 9

В столовой горело тусклое освещение, исходящее от кристаллов, прибитых на потолке. Матросы сидели за большими массивными столами и лавками, они уплетали еду за обе щеки, пили напитки из кружек и хохотали. В столовой тоже царила чистота и мне стало приятно, оттого что мое невольное плавание пройдет в комфорте.

Гард сидел в центре столовой и первым заметил мое появление. Его брови сошлись на переносице, а темные глаза встревоженно встретились с моими. Он бегло осмотрел меня с головы до ног, уделив особое внимание шее, и едва заметно выдохнул.

Вот черт! Гард похоже знает, что капитан — вампир!

Матросы разом, как по команде, повернули свои головы ко мне, прекратив все разговоры.





Холодок пробежал по моей спине. Как-то уж слишком синхронно у них вышло…

Если мне не показалось пристальное внимание Гарда к моей шее, то правая рука капитана в курсе о его вампирской сущности. Только поэтому Гард с таким озабоченным видом уставился мне под подбородок, убеждаясь в том, что мной не успели полакомиться, а потом с облегчением выдохнул.

Мне надо держаться от Асфара подальше.

А как же остальная команда? Гард друг Асфара… Остальные наверняка даже не подозревают…

— Всем приятного аппетита и доброго вечера. — промямлила я, подавляя желание протянуть руку и ощупать шею.

— Боги, как же приятно, когда заходит такая красотка и желает приятного аппетита! — воскликнул Джеф, разваливаясь на лавке, одной рукой поправляя свою красную бандану.

— Ты проголодалась? — догадался Гард, поднимаясь с лавки. Я покраснела и мой желудок вновь жалобно взвыл.

Матросы дружно расхохотались, а я сцепила зубы.

— Пойдем, проведу тебя к Инге. — улыбнулся Гард, жестом указывая мне путь.

Окно выдачи еды находилось в самом конце столовой. Я могла туда найти дорогу и без помощи Гарда, но смуглый здоровяк проявлял заботу, и это было довольно мило.

— Инга, накорми нашу новенькую. — крикнул в окно Гард, облокачиваясь на столешницу. — Когда поешь, проведу тебе экскурсию по нашей Мэри.

Через полминуты появился здоровяк, которого я бы точно не назвала женщиной. У этого человека были покатые мускулы, но доброе лицо.

— Леди. — кивнула мне Инга, а я учтиво склонила голову.

— Инга. Я не хочу болтаться без дела все плавание. Я буду рада помогать на кухне под вашим руководством. — Выпалила я, затылком чувствуя на себя удивленные взгляды матросов.

Лица Гарда и Инги вытянулись. Это вышло так забавно, что я широко улыбнулась.

— Ты оплатила проезд, Саента. — Гард таращился на меня так, будто впервые увидел. Держу пари, он ожидал увидеть холеную аристократку, боящуюся грязи и работы.

— Герцогиня умеет работать на кухне? — Наконец, выдавила Инга, а я чуть не рассмеялась от их физиономий.

— Вы удивитесь, но герцогиня еще умеет чистить картошку, печь пироги, мыть посуду, штопать заплатки и к тому же отлично держится в седле. — Гордо перечислила я, загибая пальцы. — Я не боюсь грязной работы, Инга.

— Держите меня, парни! Я влюбился! — выкрикнул чей-то веселый голос.

— Не советую, — серьезно ответил первый помощник, не отводя своего взгляда от моего лица. — Капитана сердить не следует.

При этом вид у него был такой, будто он сам начал сердиться на эту шутливую реплику.

— Я помню, Гард, никаких шашней… — опечалился матрос, подмигивая мне одним глазом.

— Никаких шашней. — сдвинул брови Гард, показывая матросу тяжелый кулак.

Я перевела взгляд вновь на Гарда, удивившись, как серьезно он разглядывает меня в ответ. — Я надеюсь доплыть до Темного Континента, Гард, и я почти уверенна, что тех монет было недостаточно. Я хочу быть полезной. К тому же я хочу извиниться перед капитаном за ту безобразную сцену. И я буду просить его не высаживать меня в первом же порту…

— Ну… — Инга крякнула, почесывая короткостриженый затылок. — Помощник мне не помешает.

— Если не секрет, откуда у герцогини такие навыки? — вдруг спросил Гард, складывая руки на груди.

— Не всем герцогиням нравится неделями сидеть в поместьях и вышивать крестиками пейзажи в ожидании балов. — парировала я, надув губы и поставив руки в бока.

Гард вдруг ослепительно улыбнулся и его грозный вид пропал, а я задержала дыхание от такой внезапной перемены настроения. Сейчас он напоминал мне озорного нашкодившего мальчишку, которого поймали за воровством сочных яблок у соседа.