Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 65

Глава 9

В понедельник ровно в восемь утра Джед вошел в кабинет Макбрайда. Тот обычно приходил на работу к семи, чтобы поработать в тишине до прихода своих секретарш к девяти часам. Джед специально пришел в это время, чтобы поговорить без лишних ушей.

– Здравствуйте, господин Бирн, – вежливо поздоровался воспитатель, не зная с чего начать разговор. Все слова сразу вылетели из головы.

– А, Фокс, проходи, ­ – разрешил Макбрайд, отрываясь от своих бумаг.

И порывшись в залежах на столе, он нашел какой-то лист и небрежно протянул его посетителю.

– Отдашь в канцелярию, пусть начинают оформлять все документы.

Джед быстро пробежал глазами текст и от волнения облизал пересохшие губы. Это было официальное решение Совета о восстановлении ему фамилии Фокс.

– Спасибо, сэр, – еле выдавил он из себя, не зная, какими словами выразить благодарность. Их просто нет. Ведь ему подарили новую жизнь. Но все же решился на вопрос:

– Как же так получилось, сэр? Я ведь не подавал ходатайство.

– Другие походатайствовали, да еще и как, – буркнул Бирн, вспоминая яростные обвинения Лаки.– Ладно, чего уж говорить об этом. Бери ручку и пиши прошение. А дату поставь мартовскую, двадцать пятое число.

Джед быстро прикинул, что же было двадцать пятого марта и вспомнил. Именно в этот день Макбрайд увидел его татуировки и посоветовал избавиться от них.

Бирн услышал его мысли и криво усмехнулся: «Знал бы ты, парень, что тот разговор был вторым за этот день. А первый я никогда не забуду. Думал тогда умру от стыда». Но не стал озвучивать воспоминания и по-деловому продолжил:

– К прошению приложишь фотографии отца и матери. У тебя есть такие, где они вместе?

– Есть несколько, они хранятся у бабушки в семейном альбоме.

– Вот и езжай к бабушке, сделай дубликаты. Потом приложим их к остальным бумагам.

– Каким бумагам, сэр?

Джед никак не мог понять, какие же доказательства Совет счел неоспоримыми, и кто их предоставил.

Макбрайд не стал объяснять, что к делу приложены три подтверждения отцовства Артура Фокса, сделанные весьма уважаемыми членами клана. Одно из них он написал сам, а два других, по его просьбе – бывшие напарники Фокса, хорошо знавшие о личной жизни Артура. И Бирн не рассказал об этом не из скромности. Его до сих пор душил стыд. Прояви он участие много лет назад, ребенок Артура сразу носил бы фамилию отца и не считался бы незаконнорожденным. Но его невмешательство дорого обошлось Джеду.

– Поговорим об этом в другой раз – неопределенно пообещал он и сразу перевел разговор в другое русло: – Давай дописывай и слушай меня дальше.

Джед размашисто поставил подпись на листе и отдал его Макбрайду.

Тот мельком просмотрел прошение и отложил его в сторону, как уже законченное дело, а затем доверительно сказал:

– Тебе помогли, теперь и ты помоги. Надо восстановить справедливость еще к одному человеку. Помнишь, мы с тобой говорили о Дойле О’Хара? Я тогда слегка погорячился с ним, а вчера ему опять досталось. Да не от меня, – Бирн недовольно поморщился от осуждающего взгляда Фокса, – другие потрепали его конкретно. Но Катэйр сказал, что через пару недель парень будет, как новенький. А ты пока вот, что сделай. Сегодня же езжай к бабушке за фотографиями и заодно выясни, где находится мать парня. Твоя бабушка всегда была в курсе всех дел, вот пусть и найдет по своим каналам эту вертихвостку. А ты съездишь к ней и передашь мой приказ – немедленно явиться в Дармунд. Тут я с ней поговорю уже по-своему и заставлю написать прошение. Не годится сыну Мерфи в ублюдках значиться. И вот еще... поможешь парню избавиться от наколок. Ты хорошего мастера нашел. Он хоть и мафар, но руки у него золотые. Странно, как ты смог убедить его помочь, – Бирн недоверчиво приподнял бровь. – Вернее, как он согласился? Они ведь не жалуют нас, ты вполне мог остаться без рук.

– А почему вы решили, сэр, что этот мастер – мафар? – несказанно удивился Джед. – Я был уверен в том, что он обычный человек.





– Ну, мафарскую татушку я всегда узнаю. У них техника другая, да и краска особая, – снисходительно ухмыльнулся Макбрайд. – Я в молодости увлекался подобным рисованием и хорошо знаю это дело. Не один десяток татушек набил своим приятелям, да и у меня самого на плече имеется. Моего ворона сам Фергал набил, известный был мастер. Ну, это я отвлекся. А ты давай колись, где мафара отыскал? В Белфасте?

– Да он точно не мафар, просто где-то освоил их технику, – уверенно заявил Фокс. – Мне подружка через знакомых его нашла. Она же и договорилась с ним.

– Такой технике не учатся, парень, ее передают вместе с колдовским даром. А что за подружка у тебя такая? Ты же вроде на мисс Уиллис запал? Смотри мне, не балуй. Не морочь девчонке голову. А то прыткий какой – одна подружка здесь, другая – в городе, может еще и третья имеется? То-то я смотрю, что и серьга уже в ухо вставлена. Только не втирай, что она для красоты, тем более, железная. С кота, что ли снял?

– Ну что вы, у меня только одна любимая подружка – Джулия, а вторая – только хорошая приятельница. А колечко мне Дойл подарил на память, мы ведь почти месяц вместе в изоляторе лежали. Вот я и вдел его в ухо, чтобы парня не обидеть. А причем здесь кот? – невинно поинтересовался Джед.

– Ладно, проехали, – усмехнулся Макбрайд. – Давай ближе к делу. Напряги еще раз свою хорошую приятельницу. Надо договориться с тем татуажником насчет О’Хара и двух мальчонок, живущих с ним в комнате. Не желаю больше видеть эти мерзкие наколки.

– Я не знаю, сэр, – неуверенно протянул Джед. Он ничего не мог обещать, не переговорив с Лаки. – Этот мастер берет огромные деньги. Мне обошлось все в десять тысяч, пришлось влезть в долги.

Он решил оставить на всякий случай еще одну лазейку для отказа:

– Да и приятельница может не согласиться опять договариваться с ним.

– Ничего не знаю, – твердо прервал его Бирн. – Это уже твои проблемы, чтобы она согласилась.

Он достал из сейфа пачку денег и отсчитал двадцать тысяч.

– Думаю, хватит. Десятка на мальчишек, им на одной руке перебить надо, и десятка на парня. Займешься этим после возвращения из Белфаста. Пары дней тебе должно хватить, чтобы найти мать О’Хара. Выезжаешь прямо сейчас, в среду жду с отчетом. Да, и будь всегда на связи, держи меня в курсе дел.

Макбрайд снова открыл сейф и вынул из него новый сотовый телефон, не слишком навороченный, но вполне приличный, а для бедного воспитателя так вообще роскошный, и протянул его Джеду:

– Разберешься, что к чему.

– Я боюсь даже в руки брать. Вдруг сломаю или потеряю где, тогда и за год не расплачусь.

– Не дрейфь, я тебе его дарю.

– Это слишком дорогой подарок, сэр, я не могу его принять, – растерянно пробормотал Фокс.

– Можешь. Там была акция – три по цене двух, так, что этот достался мне бесплатно. Мой номер вбит в телефоне. Звони в любое время, если понадобится, и сам не отключайся. Я должен знать, где ты и каких результатов добился.

Джед рассматривал сотовый телефон, как ребенок новую игрушку, а затем достал из внутреннего кармана пиджака пустой чехол и вложил в него свой новенький телефончик.

– Ничего себе! Да ты прямо ясновидящий. Чехольчиком заранее запасся, причем, как раз на эту модель. Я только в третьем салоне нашел подходящий, а твой, словно по заказу сделан.

– Мне его друзья подарили на день рождения, – засмеялся Фокс. – Я еще подумал, триста лет он мне не нужен, но не захотел их обижать и сделал вид, что обрадовался. А они еще заверили, что через месяц у меня обязательно появится телефон, как раз под этот чехол. Вот, кто по-настоящему ясновидящие.