Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 52

— А лучшая — Ты?

— «Я определенно одна из лучших. Но это означает, что я могу позволить себе быть разборчивой, когда дело касается клиентов».

Слэйд рассматривал дорогую черную водолазку Гейнса, черные брюки и черные кроссовки. — «Похоже, он подготовился ко взлому и умер за работой».

— «Джереми не нужно было ничего воровать. Он мог позволить себе купить все, что хотел».

— Но ты отказалась иметь с ним дело.

— «Верно, но были способы обойти это. Гейнс мог спокойно нанять посредника. Я бы, наверное, никогда бы этого не узнала. Дилеры постоянно работают вместе, не раскрывая имен своих клиентов».

— «Когда я работал в Офисе, это не было моей областью специализации, но я слышал, что мир коллекционеров, специализирующихся на паранормальных вещах, представляет собой очень серый рынок, который часто скатывается до черного».

— «Коллекционеры, как правило, ведут затворнический образ жизни, эксцентричны и скрытны», — призналась она. — «Дилеры, которые не уважают этого, долго не задерживаются в бизнесе».

Слэйд изучал тело. — «Гейнс умер здесь, в твоем магазине, где-то ночью. Если он не преследовал тебя, то, должно быть, он охотился за чем-то, что, по его мнению, было у тебя, но что ты не продала бы ему, если бы он обратился на прямую».

— «Честно говоря, я не могу себе представить, чего бы он так сильно хотел из моей коллекции. Он предпочитал более экзотические предметы».

— «Но если ему действительно нужно что-то из твоей коллекции, почему он не воспользовался услугами другого дилера, чтобы получить это?»

— «Точно. Это не имеет никакого смысла.» — Она посмотрела на тело. — «Я имею в виду, какова вероятность того, что один из моих бывших клиентов, который по стечению обстоятельств одет во все черное, вломится в мой магазин и умрет от сердечного приступа там же?»

— «Не высока, но, к счастью для тебя, это именно то, на что это похоже: сердечный приступ или инсульт. У меня такое ощущение, что именно такое заключение сделает судмедэксперт из Сёздей-Харбор.»

— Но ты в это не веришь, не так ли?

— «Нет», — сказал он. Он поднялся на ноги. — «Это смерть паранормального характера».

Она выглядела шокированной. — «Ты хочешь сказать, что кто-то использовал дар, чтобы убить Джереми?»

— «Талант или устройство, генерирующее смертоносную паранормальную энергию».

Шок сменился недоумением в ее глазах. — «Какой прибор может генерировать такое излучение?»

— «Некоторые кристаллы можно алхимически изменить, чтобы они стали оружием. Но есть и таланты очень высокого уровня, которые могут убивать своей природной силой.»

Она вздрогнула. — За эти годы я слышала несколько ужасных историй. Как и все в Аркейне. Но я думала, что способность убивать пси-энергией — это просто еще одна легенда Тайного Общества.

— «Такое бывает крайне редко. Требуется чертовски много силы, и только определенные таланты могут быть смертоносными. Поскольку всегда создается впечатление, что жертва умерла по естественным причинам, убийство трудно заподозрить».

— Ты говоришь как эксперт в этом вопросе.

— Шарлотта, я занимаюсь обнаружением убийств с помощью паранормального воздействия. Или, скорее, то, чем я занимался, когда работал на Офис.

— «Точно. Извини. Я просто немного измотана. Не могу не отметить, что если Джереми убили, то очевидным подозреваемым являюсь я. У нас с ним была история, и у меня нет алиби на половину прошлой ночи».

— Верно, но у тебя талант читать радугу. Это не совсем та способность, которую можно использовать для совершения убийства.

Она посветлела. — «И у меня определенно нет ни одного из тех кристаллов, о которых ты упоминал».

Он открыл свои чувства и изучил сияющие темнотой энергетические лужи на полу. — «А кто-то имеет».

— «Ты уверен?»

— «В туннелях очень могущественный охотник за привидениями может совершить убийство на расстоянии, генерируя определенные типы призрачного света. Но наземным убийцам, которые достаточно сильны, чтобы убить своей энергией, почти всегда приходится иметь физический контакт с жертвой. Тот, кто убил Гейнса, сделал это с расстояния нескольких футов (≈ 1 м)».

— Ты можешь и такое определить?

— «Да», — ответил он.



— «Что дальше?»

— «Стандартная процедура. Я уведомлю власти Сёздей-Харбор и постараюсь связаться с семьей Гейнса».

— «Ты собираешься сказать им, что, по твоему мнению, Джереми был убит паранормальным способом?»

— «Нет. Как я уже сказал, медэксперт назовет это смертью по естественным причинам.»

— «Подожди. Признаюсь, я не была фанаткой Джереми Гейнса. Тем не менее, проигнорировать его убийство кажется неправильным. Где-то тут ходит убийца. Возможно, он все еще находится на острове.»

— «Я не говорил, что не собираюсь проводить расследование. Я просто сказал, что вряд ли найду какие-либо доказательства. Это не значит, что я не найду убийцу.»

— «Но если ты не можешь его арестовать, что ты будешь делать, если его найдешь?»

— «Это зависит.»

— «От чего?» — Она развела руки и замахала ими. — «Что это — полицейский произвол? Есть правила на этот счет. По крайней мере, должны быть… правила».

— «Когда дело доходит до преступлений, совершенных паранормальными способами, правила немного расплывчаты».

Она окинула его оценивающим взглядом. — «Другими словами, если ты решишь, что я убила Джереми, адвокат мне не понадобиться».

— «Если тебя это утешит, я не думаю, что это ты его убила», — сказал он.

Она смотрела на него, слегка приоткрыв рот. Ей потребовалась секунда, чтобы закрыть его.

— Хорошо, — сказала она наконец. — «Отлично. Я имею в виду, что это огромное облегчение».

— «Но если бы ты убила его, у тебя, вероятно, была на это очень веская причина».

— «Спасибо. Это должно меня успокоить?

— «Это лучшее, что я могу сделать на данный момент».

— «И подумать только, я беспокоилась о том, что мы оба будем чувствовать себя немного неловко на следующий день».

Глава 8

Флетчер Кейн приоткрыл чувства и изучил картину на столе. Изображение на холсте было похоже на другие, украшавшие стены галереи, — видение фантастического, потустороннего лесного пейзажа, освещенное жуткой фосфоресценцией. Картинка выглядела как заколдованная сказочная страна, но каньон, едва видимый сквозь заросли деревьев, придавал ей жуткий вид. Каньон был наполнен тревожной тьмой, которая медленно просачивалась в сказочный лесной мир, угрожая поглотить пасторальную сцену.

— «Как и другие, эта картина быстро найдет своего покупателя», — подумал Флетчер. Турист с парома или посетитель, заночевавший в местном отеле типа «ночлег и завтрак (ВВ)», отреагировал бы на энергию изображения и сфотографировал бы его. Весьма сомнительно, что покупатель сможет воспринять более глубокий смысл. Картина кипела зловещей энергетикой.

— «Сны становятся все хуже, не так ли?» — сказал он тихо. — «Я слышал, как вчера ты вставал и снова принимал лекарства».

Джаспер Гилберт выдохнул и подошел к окну. Он наблюдал, как небольшая толпа туристов бродит по бутикам и галереям на Уотерфронт-стрит.

— «Это не старый сон, Флетч», — сказал он. — «Они все разные. Что-то плохое происходит там, в Заповеднике.»

— «Не драматизируй. Я не сомневаюсь в твоих видениях».

Джаспер фыркнул. — «Даже если психиатры Гильдии подумают, что я сошел с ума из-за того последнего дела в Подземном мире?»

— «Ты не сумасшедший, и врачи Гильдии не понимают, что тебе всегда снятся странные сны». Флетчер постучал пальцем по краю картины. — «Но ясно, что твои сны о Заповеднике становятся все мрачнее и напряженней».

Джаспер сцепил свои большие руки за спиной и посмотрел через дорогу на вход в Зазеркалье. — «Два человека, связанных с антикварным магазином, мертвы. Сначала Беатрикс, а теперь этот, который, якобы, преследовал Шарлотту Энрайт. Каковы шансы?»

— «Беатрикс была пожилой женщиной. Она умерла от сердечного приступа.»