Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 64

Лаки возмущенно хмыкнула, до сих пор храня обиду на Бирна, хотя прошло уже восемь лет.

– После той разборки он три месяца провалялся на больничной койке. А Макбрайд, запретив мне общаться со всеми учениками мужского пола, кроме моих братьев, даже не задумался над тем, что угроза может исходить от преподавателей. Помню, как один из них, этакий безобидный «ботаник» попросил помочь отнести книги в его кабинет, а там вдруг начал демонстрировать свое хилое тело. Хотя, это было еще полбеды, но когда Шельма признался, что его начинают усиленно обхаживать, я уже разозлилась по–настоящему. Педофилы посчитали нас легкой добычей, ведь за ублюдков никто не предъявлял бы претензий.

– Лаки, ну почему ты ничего не рассказала мне? – простонал Стивен.

– Я сейчас не вызываю жалость к бедной сиротке, а объясняю, как удалось избавиться от той мерзости, – строго прервала его стенания Лаки. – Мы подумывали о побеге, но нас держал Крыса. Он не выжил бы на улице, а оставить его в Дармунде мы никогда бы не смогли. Нельзя загонять человека в угол, а они нас загнали, – с грустной задумчивостью произнесла девушка. – Тогда мы решили, что никуда не уйдем из Дармунда, а значит, пусть уходят другие. И, сказав друг другу слова своей детской клятвы: «Вместе до конца», мы впервые надели маски и стали действовать. Для начала решили избавиться от мадам, а потом уже взяться за добрых дяденек, предлагавшим деткам сладкие «конфетки». Но мисс Адамс пошла вторым номером, а первым стал всеми уважаемый декан Коллинз.

– Лаки, так это благодаря вам мы избавились от этого урода! – восторженно выкрикнул Стивен. – До меня только сейчас дошло, что с ним тогда сделали. Вау! Какие вы молодцы!

– А что, что с ним сделали? – раздалось со всех сторон.

– Мы так обрадовались, когда он внезапно уволился, – признался Килпатрик. – Его даже преподаватели боялись, как огня, некоторые даже жаловались господину Галларду. Но Коллинз крепко стоял, все знали, что у него есть сильный покровитель в правительстве. Как же вам удалось убедить Совет четырех уволить его?

Лаки интригующе улыбнулась, но не успела ответить, за нее, ухмыляясь, это сделал Стивен:

– Представьте, однажды приходим мы на занятия, а декана Коллинза нет. Чтение нотаций было для него утренним допингом, поэтому он заставлял нас приходить на его лекции раньше на полчаса. И вот сидим мы, ждем, а он все не идет. Пришлось доложить Макбрайду. Тот пришел, сказал, что вместо истории магии у нас будет тренировка и велел выходить во двор. Там нас уже ожидал Килпатрик. Мы стали шеренгой перед шестами с флагами, и отец Олифа еще не успел дать задание, как у него глаза чуть не вылезли из орбит. Да и у Макбрайда тоже. Мы, как по команде, оглянулись и увидели, что к одному шесту привязан не флаг, а декан Коллинз собственной персоной.

– Голый? – азартно выкрикнул Риган.

– Нет, полностью одетый, только во все карманы...– Стивен сделал многозначительную паузу, – ему запихнули пачки с вафлями. А одну примотали скотчем ко рту. Тогда все еще недоумевали, причем здесь вафли, прямо детский сад какой–то. Помнишь, Вик, как мы смеялись до слез, когда ты пошутил, что, наверное, Коллинз отказался кому-то отсосать, а тот обиделся.

– А наша маленькая сестренка еще невинно поинтересовалась, что же нас так рассмешило, – иронично отозвался Вик. – Ты ответил, что рассказал смешной анекдот про одного дядьку и дал ей шоколадку. А я погладил по головке и сказал: «Иди, погуляй, крошка, нам со Стивеном надо заниматься». Мы обмусоливали все подробности происшествия с Коллинзом, а, оказывается, могли услышать их из первых уст. Что-то мне сейчас подсказывает, что именно малышка Лаки накормила Коллинза, а не ее парни.

– Ты угадал, – засмеялась девушка. – Еще и записочку написала: «Сам жри свои вафли, может, подавишься». Макбрайда прямо перекосило от записки. В отличие от вас, он сразу заподозрил то, что надо, только отказывался в это поверить, и поэтому решил сначала допросить декана. Команде Стивена велели пробежать несколько миль, а Коллинза отвязали и повели в кабинет Макбрайда.

– Мы еще злились, что не увидим продолжение, – ухмыльнулся Стивен. – А на следующий день всем объявили, что декан Коллинз уволился.

– А хотите узнать, что было дальше? – с хитрым видом спросила Лаки.





– Еще бы, – оживились все, – конечно, хотим.

– Лаки, это тебе господин Бирн рассказал? – вкрадчиво поинтересовался Викрам. – Он знал о твоем участии?

– Ага, знал. Скажи еще, что тоже погладил по головке и дал шоколадку. Да он бы нас прибил за такой самосуд. Просто я видела все своими глазами, потому что прокралась в кабинет Макбрайда.

– Он же всегда закрывает его, – недоверчиво посмотрел на нее Вик, – да и в приемной у него вечно торчат две секретарши.

– Не ты ли научил меня открывать любые замки? А отвлечь секретарш – это раз плюнуть, – снисходительно улыбнулась Лаки.

– А если бы тебя обнаружили? Ты представляешь, что с тобой могли сделать?

– Ну, и что они сделали бы? Отправили в приют? Да после Дармунда мне, и тюрьма была не страшна, – пренебрежительно скривила губы Лаки, вспоминая свое трудное детство, и решила сменить тему, пока настроение совсем не упало. – Давайте, продолжим наш урок.

– Пожалуйста, расскажи нам всю историю до конца, – тихо попросил Стивен. – Даже не верится, что Коллинз не смог выкрутиться. У него ведь была весьма длинная «мохнатая лапа», поэтому он и был таким высокомерным.

– Мне тоже интересно узнать, как все закончилось с Коллинзом. Ты прости за все вопросы. Мне просто стыдно, что я не замечал, как ты страдала.

– Вик, ну сколько раз можно повторять, что ничего сверх ужасного со мной не происходило? Рядом всегда была моя банда, и поверь, нам есть, что вспомнить, – ностальгически улыбнулась Лаки. – Ладно, доскажу вам в двух словах. Я прокралась в кабинет господина Бирна и залезла в шкаф. Есть там один такой – с мумиями.

– Брр, они такие страшные, – вздрогнул Стивен. – Ты восхищаешь меня все больше и больше, Лаки.

– Сама восхищаюсь собой, но другого подходящего места не нашлось. Оттуда все хорошо было видно и слышно. Короче, они втроем вошли в кабинет, и Макбрайд сразу доложил господину Галларду о нападении на декана Школы Оватов. К моему счастью, глава клана не стал вызывать их в свою резиденцию, а сам спустился в кабинет Макбрайда. Вместе с ним были и остальные члены Совета. Коллинзу предложили рассказать, как все произошло, и декан, брызжа слюной, стал кричать, что вчера поздно вечером на него напали четверо учеников. Кто именно, он не знает, потому, что нападавшие были в масках, поэтому требует, чтобы глава клана немедленно провел расследование и установил их личности. А с наказанием он сам разберется. Просто возмутительно, что в Дармунде творятся такие вещи, и кто надо в правительстве обязательно узнает об этих безобразиях.

Господин Галлард хладнокровно выслушал вопли декана, а затем подошел к нему вплотную и посмотрел прямо в глаза. «Угостить тебя «вафельками», падаль? Нас здесь пятеро, тебе вдоволь хватит», – прошипел он и ударил декана в солнечное сплетение.

Все прямо оцепенели от удивления. Коллинз упал на пол, а глава клана наступил ему на руку и приказал: «Быстро говори имена учеников. И не вздумай врать, убью на месте!» Декан, заикаясь, назвал имена трех учеников и семи учениц. Вот тогда я и полюбила твоего отца, Олиф, – хитро подмигнула своему любимому ученику девушка. – Услышав имя парня с вашего курса, он подскочил к Коллинзу и начал его мутузить. А Макбрайд как заорет: «Килпатрик, ты совсем очумел?» Подбегает к декану и давай сам его дубасить, приговаривая: «Вот так надо бить, чтобы следов не было». Отходили они его знатно, пока господин Галлард не решил, что Коллинз получил уже достаточно. Он прекратил экзекуцию и приказал ему: «Чтобы через час тебя не было в Дармунде. Узнаю, что попытаешься всунуться в какую–нибудь школу, сразу убью. А когда снова захочешь угостить «вафелькой», то у тебя сразу начнется безудержный понос, я тебе это гарантирую. Пошел вон, и молись, чтобы я не сообщил твоему покровителю об увлечении его протеже. Представляю, как он отблагодарит тебя за такой подарок накануне предвыборной гонки».