Страница 34 из 44
И она ушла, пробурчав, что-то про хозяев, которые дают такую тяжёлую работу старухам, а она по доброте душевной вынуждена помогать.
Что ж, без неё здесь и дышалось легче, я постоянно боялась, что обнаружу искомое и выдам себя чем-нибудь.
К сожалению, найденный ранее каталог оказался бесполезен, все книги содержащие в названии слово «обряд» были проверены мною ещё той же ночью. Безрезультатно, я узнала как варить зелье облысения, как приворожить козла (зачем?!), как узнать своё будущее (сомнительное мероприятие), а про инициацию ничего.
От лорда не было не единой весточки, даже когда он вернётся я не знала, поэтому следовало поторопиться в своих поисках. Почему-то мне казалось, что ему они не понравятся.
Я не стала прерываться на обед, а съела припасённые сандвичи с вяленым мясом. Не очень вкусная пища, зато довольно сытная. Горелку под чайником я не выключала, так что могла согреться горячим отваром.
Книгу я нашла случайно, когда закончила с нижним рядом книг, самых тяжелых и старых. Я перешла на вторые полки, книги здесь были поновее да поменьше. Я с трудом перетащила стремянку к третьему от входа стеллажу и, кряхтя, залезла на неё. Книги на полке, а на книгах — паук. Вылез он совершенно неожиданно, напугав меня, так, что я чуть не упала. Взмахнула руками, чтобы удержать равновесие и уронила несколько книг на пол.
И пока я, мысленно ругаясь, лазила по полу, собирая книги, я мельком увидела картинку, очень похожую на ту, что я уже видела в труде Агропуса. Вчиталась в текст и снова села прямо на пол, не обращая внимание на то, что юбка безнадёжно пачкается.
Это был он, обряд инициации. Я боялась перевернуть страницу, чтобы не исчезло описание, потому не сразу посмотрела на оглавление.
«Пособие для магов смерти», действительно, я бы не стала искать в этой книге, что лишний раз говорит о том, как я мало смыслю в настоящей магии.
— Тарга Туайя, — послышался взволнованный голос Лиски, — тарга Туайя, к нам приехал его светлость лорд.
Горничная зашла в тот момент, когда я уже вставала с пола, пытаясь привести себя в порядок и не расстаться с книгой.
— Что ты раскричалась, — заворчала я, — мы же его ждём. Хорошо, что он так быстро вернулся.
— Нет, это не лорд Адвин, это его брат, лорд Цервин с супругой.
— А ему-то что здесь понадобилось? — пробормотала я, прижимая ценный груз к груди, — подай им чаю, я сейчас переоденусь и спущусь. И на всякий случай подготовь гостевые покои, те, что рядом с покоями лорда Адвина.
— Да, тарга Туайя, — кивнула Лиска и вышла, шурша войлочными подошвами туфель.
Я аккуратно сложила упавшие книги и погасила лампу. Отнесу-ка я «Пособие» к себе в комнату, чтобы не было вопросов о моем здесь нахождении.
Глава 20
Супруги расположились в гостиной, где срочно был разожжен камин и отнесён чай. Пока я, сгибая непослушные ноги, шла по длинному коридору, ясно слышала резкий голос леди Акуны и низкий, успокаивающий ее мужа, лорда Цервина. Лиска носилась как белка в колесе, помнится мне, видела я такую забавную зверушку на ярмарке. Тут же вспомнила, чем тогда эта ярмарка закончилась и настроение в конец испортилось.
— Добрый вечер, лорд и леди Цервин. Надеюсь, вас хорошо устроили? Чем мы обязаны честью вас видеть?
Улыбнулась через силу, устала так, что колени дрожали, но не сяду же я перед хозяевами.
— Хорошо устроили? — леди Акуна чуть не взвизгнула от злости, повысив голос. — Да я в конюшне и то лучше себя чувствую.
«Вот бы и сидела сейчас там» — с досадой подумала я. А сама сказала:
— Скажите, что я ещё могу для вас сделать?
Лиска как раз завезла тележку с очередными закусками, а лорд, времени не теряя, пристроился к бару, дегустировать алкоголь. Судя по глазам, дегустация проходила успешно.
Леди Акуна неожиданно успокоилась и достала из складок юбки письмо:
— Вот — твоя писанина?
Я узнала конверт и кивнула:
— Там стоит моя подпись, так что вопросы излишни.
— Ты утверждаешь, что здесь творятся беззакония и убийства невинных.
Судорожно вспоминала, что именно я ей написала, кроме сухих фактов. Нет, нет и ещё раз нет, выводов я не делала, да и не посмела бы, будучи всего лишь экономкой.
— Простите меня, миледи, если ввела вас в заблуждение, я лишь поведала вам о смертях, здесь случившихся. Лорд Адвин сам занимается расследованием смерти Утаны.
— Лорд Адвин — вдруг подал голос лорд Цервин, при этом тон у него был весьма издевательский, — что этот молокосос может?
— Да, милый, ты прав, это нужно брать в свои руки, — залебезила леди Акуна.
Я внимательно присмотрелась к ней, эта женщина запомнилась мне властной и довольно хищной, но сейчас передо мной была послушная жена, так где же настоящая леди Акуна? Та что сейчас, или та, что в прошлом?
— Думаю, что время пришло, Цервин, — уверенно продолжила леди, закутываясь в шаль из тончайшей шерсти, — и твоё вмешательство жизненно необходимо, особенно для поместья. Где сам лорд, Туайя, нам сказали, что он уехал?
— Это правда, возникли непредвиденные обстоятельства, и лорд Адвин вынужден был покинуть замок.
— Обычно он этого не делает, сидит здесь как крот, — недовольно проговорил брат лорда, — а теперь жди его, когда он соблаговолит вернуться.
— Дорогой, мне пришло в голову, что процедуру отчуждения можно начинать и без него, ведь уже все решено, — красивое лицо леди Акуны было непроницаемым, будто она спрашивала супруга какая погода за окном.
— Простите, процедура чего? — я не выдержала и нарушила этикет бестактным вопросом, но леди лишь поджала губы в возмущении, а лорд ответил:
— Слишком много братик взял на себя, не справился, я забираю замок и поместье.
— У вас есть документы, дающие право проводить подобную процедуру? — я решила, что сдаваться рано.
Леди Акуна презрительно глянула на меня:
— Есть, но показывать их некому. Вашего хозяина здесь нет, и если вы уж так о нем печётесь, так скажите мне, что здесь произошло. Почему умерла горничная и дворецкий? Куда пропадает лорд и что, вообще, здесь творится?
— Прошу простить вам мою дерзость, но мне кажется, вам стоит дождаться лорда и обсудить с ним эти вопросы. Я всего лишь экономка.
— Ты права, дадим ему неделю, в любом случае это ничего не решит.
Леди удовлетворенно встала и подошла к мужу:
— Дорогой, скажи Туайи, чтобы ты хотел видеть на ужин. Да, кстати, я привезла своих слуг и свою горничную. Так что отправьте ваших девушек им в помощь.
— Но вы не можете… — начала я злиться. Леди Акуна меня перебила:
— Выполняйте, иначе будете немедленно рассчитаны!
Я сжала челюсти так, чтобы не подумать чего лишнего, а то ведь и правда уволит, а мне нельзя отсюда уходить. Единственный шанс выжить и снова стать молодой связан с лордом Адвином.
— Что бы вы хотели на ужин, леди Акуна?
— Ваша кухарка способна приготовить мясо? — взгляд леди выражал крайнее сомнение в способностях Мари, но я, улыбнувшись, ответила:
— В каком вам угодно виде, миледи.
— Что ж, тогда нужно приготовить пармо с картофелем, несколько холодных закусок. И на десерт яблочный пирог.
— Хорошо, миледи, я посмотрю, что мы сможем сделать.
Я поклонилась и вышла, кипя от злости. Мало того, что служанки лорда Адвина теперь вынуждено будут стоять ниже пришлых слуг. Мало того, что этот замок могут отобрать, так эта компания ещё и припасы наши все подъест.
— Мари, леди хочет на ужин цыплёнка с сыром и картофель. Сделай им салат из свежих овощей, поставь бараньи ребрышки, колбасу, что осталась, да яблочный пирог из кладовки достань.
— Да, тарга Туайя, — кухарка кивнула, — а чем мне кормить слуг миледи?
— Много их?
— Человек восемь, даже конюха своего привезли, уж не знаю куда наш мальчик делся, да только вот не вижу его теперь.
— Я сейчас узнаю, Мари. Пока начинай готовить, времени очень мало, если необходимо, я пришлю кого-нибудь в помощь.