Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 17



– Я понимаю, – ответил я, поднимаясь с места, – тогда не буду больше отвлекать тебя. Был рад пообщаться.

– И я, – Ранза тоже вскочила на ноги. Показалась, хотела обнять меня, однако лишь кивнула на прощанье.

В коридоре меня уже ждали – всё та же бессменная служанка Лика подскочила ко мне и, поклонившись, произнесла:

– Господин Ильяриз, Господин Зерий велел передать вам, что хотел бы побеседовать с вами. Разговор серьёзный и не терпящий отлагательств. С вашего позволения, я доложу, что ваша встреча с Госпожой Махамайей окончена, и вы свободны.

– Конечно, – кивнул я, удивлённый такой срочностью. Что-то случилось? Или местный хозяин наглеет?

– Но сперва позвольте проводить вас в вашу комнату, – произнесла Лика, плавным движением руки указав на мою дверь.

Ждать пришлось недолго. От силы через десять минут служанка постучала и предложила следовать за ней.

Мы поднялись по лестнице на третий, хозяйский этаж. Здесь располагались спальни тех Зериев, что постоянно жили в этом особняке – главы клана, его жён и некоторых детей. Здесь же находился и личный кабинет Эрлиона, в котором он работал и принимал самых приближённых гостей. Да уж, какая честь для меня.

Возле кабинета стоял двухметровый сатир, с ног до головы покрытый белой шерстью. Лика низко поклонилась ему – возможно, хотела представить меня, но не успела.

– Господин Ильяриз, прошу вас, Господин Эрлион вас ждёт, – сатир поклонился мне и, выпрямившись, открыл дверь.

Интерьер личного кабинета моего «деда» был выполнен в классическом стиле, насколько я понимаю суть этого понятия: массивная деревянная мебель, покрытая блестящим лаком, деревянный паркет, ковёр на полу да тяжёлые портьеры. Хозяин, облачённый в чёрный смокинг и белую рубашку, двумя пальцами держал чашку ароматного синего чая, сидя на софе у низкого столика. Несмотря на то, что Эрлион был урождённым отшельником, он, повинуясь моде прошлого, постоянно использовал кольцо-хуманизатор. Так что вместо условно синекожего рогатого создания с лазурными волосами меня ждал вполне себе благообразный старик.

Ждал не один. Одетый так же, классически, рядом с ним ковырял «Графские развалины» дядя Гена. Едва я вошёл, Крокомот улыбнулся и подмигнул, а затем вслед за хозяином кабинета начал подниматься на ноги.

– Рад приветствовать вас в моём доме, Господин Ильяриз, – произнёс старик, протягивая суховатую, но всё ещё наполненную силой ладонь.

– Благодарю, что приютили, Господин Зерий, – я ответил на рукопожатие, и мне жестом предложили присесть за стол, где уже стояла третья чашка, наполненная горячим чаем, конфеты, фрукты и печенье.

– Как вы себя чувствуете, Господин Ильяриз? – учтиво поинтересовался дядя Гена, на полмгновенья смутив меня подобным обращением.

– Благодарю, Господин Крокомот, уже очень хорошо.

– Господа, – спокойно проговорил Эрлион, – хочу напомнить, что наша встреча носит неформальный характер. Я бы даже сказал, дружественный.

Вот ведь старый жук, а! По сути, он сейчас предложил нам с дядей Геной обращаться друг к другу так, как мы привыкли. Но ни я, ни, полагаю, Крокомот к самому Зерию не станем обращаться по имени. Банальная вежливость не позволит. Отшельник не сделал мне ничего такого, чтобы я просто из вредности звал его «Эрлион». А вот он… Ну да ладно, в любом случае, у обращения вроде «Господин Зерий» есть три грани: одна – обращение именно к Господину, вторая – обращение к Осевому Аристократу, третья – обращение к пожилому человеку. Пусть звучит одинаково, но суть-то разная.

– Как скажете, Господин Зерий, – тут же отозвался Генрей. – Ну, Илья, как тебе элхильский чай? – кивком он указал на чашку в моих руках. – Понравился?

– Очень интересный вкус. Похож на смесь баклажана, манго и сахарной свёклы, – ответил я.

– Во-во! Отличное сравнение! – со знанием дела закивал головой Крокомот и улыбнулся. Всё это время Эрлион неотрывно разглядывал моё лицо. Я видел его взгляд краем глаза, но не поворачивался. – Он хорошо сочетается с этими исзирскими крекерами, – продолжал дядя Гена, указывая рукой на вазу с печеньем, – попробуй-попробуй, не стесняйся.

– Может быть, всё-таки перейдём к делам? – мой голос прозвучал чуть жёстче, чем мне самому хотелось.



– Ты будешь указывать, что мне делать в моём доме? – недобро проговорил старик. Только сейчас я повернулся к нему и заметил, что Эрлион хмурится.

– Я просто предлагаю сменить тему, – холодно улыбнулся я, – разве это недопустимо, на дружеских-то посиделках?

Несколько секунд мы напряжённо смотрели друг другу в глаза, а на периферии зрения Крокомот, прожевав печеньку и запив её чаем, закивал головой и произнёс:

– Нет, ну действительно же хорошо сочетаются! Будто созданы друг для друга.

Генрей не спешил нас «разнимать».

И правильно делал.

– Да, – наконец-то выдал старик и, аккуратно смочив губы чаем, продолжил: – пожалуй, нет ничего плохого, если кто-то в дружеской беседе предложит сменить тему. Итак, где моя дочь?

Крокомот напрягся – прекратил вертеть в громадных руках крекер и остановился взглядом на мне. Я скосил глаза в его сторону, дядя Гена медленно кивнул.

– А вы не знаете? – разыграл я удивление перед Эрлионом. – Что мы были в Крахатдуме?

– Знаю, – припечатал Зерий. – Генрей мне рассказал. Как и то, что Инниарла осталась там. Знаю я и то, что, кроме неё, никто не сможет открыть вход в этот мир. И то, что нам с ней никак не связаться. Прошло уже практически трое суток с тех пор, как вы оставили её там, – старик сжал кулаки, не прекращая буравить меня взглядом.

– И что вы от меня хотите? Я не понимаю ваших претензий, – холодно произнёс я.

– С тех пор, как очнулся, ты даже не поинтересовался, что с твоей матерью! – выплюнул он.

– С чего вы взяли? – процедил я.

– Единственный, кто мог бы дать тебе ответ, это Генрей. Но ты не стал его даже спрашивать о своей матери. Зато уже успел встретиться с Махамайей! Чего ещё ждать от демона, а? Личные страсти для вас гораздо важнее тех, кому вы дороги!!!

Я прикрыл глаза и тихо выдохнул. Досчитал в уме до трёх и снова посмотрел на своего «деда». Я смог полностью подчинить бушующие эмоции, включить голову и тепло улыбнуться:

– Зачем мне беспокоить дядю Гену подобными вопросами? Или же наоборот, бежать к нему и успокаивать? Он – Осевой Аристократ. Глава Рода. Вы понимаете, о чём я говорю, – утвердительно произнёс я. Эрлион медленно кивнул. Разумеется, он понимал, что Главе Рода, Грандмастеру, будет неловко, если его начнёт утешать тот, о ком он сам ещё недавно заботился. А если бы я, проснувшись, побежал звонить дяде Гене лишь для того, чтобы сказать, что с мамой всё в порядке, именно так оно и выглядело бы. – К тому же, – вслух продолжал я, – дядя Гена меня хорошо знает. И раз уж я сразу не сообщил ему, что случилась беда, значит, беды и нет. С моей мамой всё в порядке. Будьте уверены в этом. Ну? Я прошёл ваш глупый стресс-тест?

– Как я и говорил, Господин Зерий, – самодовольно хмыкнул Генрей, потянувшись за очередным крекером.

Эрлион откинулся на спинку софы, сложил пальцы в замок и по-прежнему смотрел только на меня. Ну, а я – на него, перебирая в голове причины подобного поведения. Что ж, они мне импонировали. Во-первых, он до сих пор переживает за маму. Даже моя Способность не успокоила его полностью – сомневается в моих силах старик. Во-вторых… таким вот странным образом он хотел мне помочь. Скажем так, разнообразить мой опыт общения с высокопоставленными Аристократами. Подготовить к тому, что могут найтись те, кто будут относиться ко мне с лёгким пренебрежением, или те, кто будут пытаться воспользоваться мной, обвести вокруг пальца и использовать против меня мои же эмоции.

Да, Эрлион пытался на скорую руку преподать мне урок. Ведь я никогда не получал воспитания, необходимого будущему Главе Свободного Рода. Странный способ помочь сыну своей приёмной дочери.

Странный и бесполезный. Хотя… кое-какие выводы я всё-таки сделаю.