Страница 93 из 114
ГЛАВА 70
— Позвольте вам напомнить, что на данный момент я не являюсь генералом Люса. Его должность занимает Таво Диотто, — говорит Юстус, продолжая держать руки поднятыми. — Алёна, дорогая. Пожалуйста, проясни ситуацию. Тебе может быть всё равно, чем тебя проткнут, стальным лезвием или железным клювом, а вот мне нет, — добавляет он, когда ни один из глэйсинских солдат не опускает свой меч.
Алёна проходится глазами по плотному кольцу воронов, а затем взгляд её ясных глаз останавливается на нём.
— Росси? Юстус Росси?
— Он самый.
Она резко вздыхает.
— Таво сказал, что вы на нашей стороне!
— Я очень хороший лицедей.
— Что означать «лицедей»? — тихонько спрашивает Ифа.
— Актёр, — шепчу я в ответ.
Она искоса смотрит на Юстуса, а затем кивает.
— Tà. Он действительно хорош. Я думала, что он плохой.
— Спасибо, Ифа.
— Не думаю, что это был комплимент, нонно, — бормочу я.
— Я всё равно сочту это за комплимент.
И да, я понимаю, что наша беседа никак не связана с текущей ситуацией, но она всё равно чудесным образом успокаивает мои нервы.
— Вчера вечером, — неожиданно произносит мой отец. — Если она отдала Диотто рунический камень вчера, то его корабль…
— Ещё не добрался до Люса, — заканчиваю я взволнованным голосом, а мой пульс ускоряется.
— Да.
Он резко кивает, и чёрные волосы колышутся вокруг его лица.
— Лоркан!
Мой отец осматривает небо и находит глаза Лора среди теней, которые слегка приглушают бирюзово-золотистый оттенок вечернего полярного неба.
— Значит, ваш король здесь, — бормочет Владимир. — Ты же сказала, что он остался в Люсе.
— Так и есть, Визош, — дым начинает подниматься от наплечников Киана. — Два его ворона остались, а два другие прилетели сюда.
Глаза моего отца сверкают новой надеждой.
— Мы улетаем немедленно!
— А что насчёт моего договора, Рибав? — громыхает Владимир.
Но затем его тело дёргается, а глаза затуманиваются, так как Лор, по всей видимости, послал ему видение. Когда он приходит в себя, его челюсти сжимаются.
— Хорошо, — бормочет он.
«На что он согласился?»
«На мои условия».
«Что ты ему показал?»
«Судьбу его королевства в случае, если его сын согласится заключить с нами сделку».
Я чувствую, как мягкие тени Лора касаются моей щеки.
«А ещё я показал ему судьбу его королевства, в случае если Константин откажется. Я постарался сделать это видение как можно более неприглядным».
Я фыркаю, и едва моё дыхание успевает застыть в морозном воздухе, как Владимир рявкает:
— Константин, заключи сделку с парой Лоркана.
«Со мной?»
«Да, mo khrà. С тобой. Я хочу, чтобы у моей будущей королевы были влиятельные связи на случай проблем».
«У меня есть моя магическая кровь, Лор. А ещё у меня есть ты».
«А теперь у тебя есть будущий король Глэйса».
«Я думала, он тебе не нравится».
«Мне не понравилось его желание надеть свой плащ тебе на плечи. В остальном я очень даже симпатизирую этому парню».
Подумать только, этот «парень» как минимум на сто лет старше меня.
В ту же секунду «парень» запрокидывает голову.
— Атса, нет!
— Сейчас же, Константин.
Черты лица принца становятся острыми, и, кажется, что ими теперь можно резать лёд.
— Фэллон Бэннок, я…
Алёна усмехается, и этот смех звучит отвратительно и одновременно прекрасно.
— Вы все обречены.
— Произнеси клятву, Константин. Давайте покончим с нашими переговорами. И пусть наступит мир.
— Фэллон Бэннок, ya tabim ty.
Константин делает резкий вдох, когда магическая метка появляется на его груди.
Я пребываю в таком шоке, что едва замечаю, как моя рука начинает гореть.
— А теперь накажи свою сестру за предательство.
Высокое тело Константина застывает.
— Она украла у нас, сын.
Взгляд Константина, который он бросает на своего отца, переполняет такая печаль, что моё сердце сжимается.
— Не заставляй моего брата делать свою грязную работу.
Алёна расправляет плечи и поднимает подбородок.
— Для этого у тебя есть Сэйлом. Твоему генералу ничто так не нравится, как уродовать чужие лица. Уверена, он будет очень рад изуродовать моё.
Блондин с булавками прищуривает глаза, глядя на принцессу.
«Лор, мы можем уйти? Пожалуйста? Нам ещё нужно найти корабль. Не говоря уже о том, что мне не терпится покинуть это королевство до того, как моя рука коснётся глэйсинского кинжала».
«Ты её не убьешь, Фэллон».
«Но видение Бронвен…»
Он, должно быть, приказал всем прийти в движение, потому что кожаные одежды и железные конечности превращаются в перья и дым.
«Забирайся на Ифу. Я не гарантирую, что твой отец не бросится очертя голову за кораблём Диотто».
Я настолько поражена тому, что Бронвен ошиблась, что в течение целой минуты смотрю на Габриэля.
«Фэллон!»
При звуке своего имени я подскакиваю на месте.
И тут же забираюсь на спину к Ифе, как вдруг Владимир рявкает:
— Железо, Константин. Используй железо.
— Но…
— Тот позор, который твоя сестра навлекла на нашу семью, не должен быть забыт.
— Позор?
Длинные белые волосы Алёны приподнимаются на ветру, вызванном взмахами крыльев воронов.
— Я пыталась спасти нашу семью.
— Лоркан, нет! — Бронвен ещё сильнее сжимает шею Киана. — Не дай мне пожалеть о том, что я тебе рассказала.
Я перевожу взгляд с Бронвен на Лора, который завис над принцессой Глэйса, окутав её своими тенями.
«Что она такое сказала, Лор?»
— Шаббианцы уничтожат нас! — кричит Алёна, а перед её лицом кружат снежинки. — Они прикажут своим змеям топить наши корабли. Они изолируют нас, и всё что нам останется — это упасть на колени на пропитанный кровью снег.
Я чувствую, как в нашу сторону обращаются сотни пар глаз. Единственный, кто не смотрит на нас это Владимир из Глэйса.
Он неотрывно смотрит на свою дочь.
— Ты стала провидицей, дочь?
— Мне не нужен Котёл, чтобы увидеть будущее, так как у меня есть глаза.
Её ясные глаза смотрят в нашу сторону, и я кожей ощущаю ненависть, исходящую от Алёны.
— Ради всего святого, атса, отправь их куда-нибудь подальше, так как я не хочу видеть, как наш мир тонет в крови.
Это её последние слова, которые я слышу, так как Лоркан бросается в сторону моря и уводит нас подальше от земель, покрытых снегом и льдом.
«Так что там произошло между тобой и Бронвен?»
Проходит несколько секунд прежде, чем он признается:
«Она просила меня не убивать Алёну из Глэйса».
Его голос звучит так, словно он откусил что-то кислое.
«Просила не играть с судьбой».
«Судьбой?»
«Девушка, которая стояла над телом Алёны с глэйсинским кинжалом в руке, это не ты, Фэллон. Это наша дочь».
ГЛАВА 71
Мои липкие пальцы ещё крепче сжимают Ифу за шею.
«Наша… У нас дочь?»
«Пока нет».
Я закатываю глаза. Я, может быть, и провела некоторое время в магической коме, но она длилась пару недель, а не девять месяцев.
Наша связь начинает сильно вибрировать от его гнева, и я мысленно пинаю себя за то, что вспомнила о своём заточении.
«Как далеко уплыл корабль?»
Тишина.
«Лор?»
Моя пара, должно быть, ушёл в свои мысли, потому что продолжает молчать.
«Лор, пусть прошлое…»