Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 114

Я пытаюсь обойти его, но он выстраивает ещё одну стену.

«Почему эта миссия заставляет тебя так нервничать, Лор? Мы с тобой повидали вещи похуже».

Лор напрягается, но его тени не рассеиваются.

Я облизываю губы и пытаюсь придумать аргумент, который пригладит его распушившиеся перья. И я нахожу идеальный довод.

«Но зато благодаря нашим друзьям, змеям, в море нас точно не будут поджидать коварные фейри с натянутыми луками или обсидиановыми клинками».

«Ты знаешь, какова глубина этой расщелины?»

«Почему бы тебе не рассказать мне», — со вздохом отвечаю я.

«Такая же глубокая, как в Монтелюсе, Фэллон! Вот какая она глубокая».

Я упираю руки в бока, слегка раздражённая тоном его голоса. Я понимаю, что он вызван страхом, а не гневом, и всё же.

«И ты уверен, что уже достиг дна?»

«Нет».

«А что если мы», — под словом «мы», я имею в виду его, — «посмотрим на эту задачу, как на разведывательную миссию. Если случится так, что я окажусь вне поля твоей досягаемости, мы поднимемся на поверхность и придумаем другой способ спасения твоего ворона».

После нескольких секунд тишины, он, наконец, бормочет:

«Я отпущу тебя за пределы Небесного королевства, только если ты поклянёшься, что как только я скажу тебе возвращаться назад, ты немедленно это сделаешь».

Я скрещиваю указательный и средний пальцы у себя за спиной и говорю: «Клянусь».

Он достаёт мои скрещенные пальцы из-за спины.

«Не желаешь попробовать ещё раз, Behach Éan?»

Я раздражённо вздыхаю.

«Ладно. Я клянусь тебя слушаться».

Лоркан наклоняет голову, словно ждёт, что я добавлю ещё веса своему обещанию. Вероятно, его полное имя.

«Разве ты не доверяешь своей паре?»

Мой вопрос заставляет Короля теней громко фыркнуть.

«Я верю в то, что твоя воля такая же несгибаемая, как моя. Я верю, что твоё сердце тебя не подведёт».

«Но не моя голова?»

«Я просто рад, что в случае, если твоя голова или сердце попытаются сбежать от меня, вместе с твоим благоразумием, я смогу потребовать исполнения условий нашей сделки».

Наш разговор прерывает стук. Я хмурюсь, потому что, не похоже, чтобы этот стук исходил от двери.

«Ты права. Идём».

Он обхватывает своими прохладными призрачными пальцами мою руку и тянет меня в сторону каменной комнаты, которая напоминает мой гардероб, только больше.

«Члены Круга ждут нас в зале Военного совета».

«Нас?»

Я ожидаю, что он натянет одну из своих туник мне на голову, но вместо этого он отодвигает ряд вешалок и прикладывает ладонь к серому камню за ними.

«Да, нас. Думаю, что моя будущая королева должна иметь право голоса в государственных делах».

«Ты предоставляешь мне право голоса?»

Его глаза встречаются с моими широко раскрытыми глазами.

«Почему ты так удивлена?»

«Потому что королевы — королевы Люса — обычно занимаются тем, что устраивают пышные пиры, на которых они должны выглядеть красиво рядом со своими мужьями».

«Ты бы предпочла устраивать пиры, где я мог бы демонстрировать тебя, разодетую в роскошные платья?»

Я начинаю закатывать глаза, как вдруг в гардеробе, освещённом факелами, раздаётся низкий стон камня. Я замираю, потому что этот звук возвращает меня обратно в пещеру под горой. Может быть, какой-то фейри смог проникнуть в замок Лора?

ГЛАВА 49

«Тише, птичка. Мой замок не рушится. Его нельзя разрушить».

Его тени окутывают меня.

«Ты в безопасности».

Он, должно быть, понял, что не убедил меня, потому что повторяет эту фразу ещё пару раз.



«Тогда… тогда что это было?»

Моя кожа всё ещё покрыта мурашками, мышцы пришли в полную готовность.

«Это был секретный ход, который ведёт в твою комнату».

Лор жестом указывает на образовавшееся пространство в стене.

Мои глаза так широко раскрыты, что я даже не могу моргать.

«Морриган помогла мне построить и заколдовать этот замок. И хотя я объяснил ей, что пары у воронов не живут в разных комнатах, она настояла на том, чтобы я выделил для своей будущей жены собственное пространство. Твоя прапрабабушка сказала, что женщина, которая станет моей парой, оценит её совет».

Мой рот наконец-то закрывается, а губы медленно приподнимаются в улыбке.

«Не желаешь объяснить, что тебя так позабавило, Behach Éan?»

«Я просто подумала, что Мара была мудрой женщиной».

Он фыркает, что только делает мою улыбку ещё шире.

«Ты можешь быть довольно напористым».

«Тебя, кажется, это устраивало сегодня утром».

Он проходится по уголкам моих губ, а затем касается других частей моего тела своими бархатистыми тенями.

«И прошлой ночью».

Я никогда раньше не была так рада тому, что во мне столько изгибов.

«Мне нравится, что ты такой напористый, Лор, но мне также нравится, что у меня будет своё пространство».

Я вспоминаю свою крошечную комнату в Тарелексо с тонкими, как бумага, стенами и мизерным шкафом. Не то, чтобы мне было, что в нём хранить, но мысль о том, что мне будет принадлежать такое огромное пространство, в котором даже помещается ванна… это похоже на сказку.

Он вздыхает и заключает меня в объятия.

«Я рад, что могу дать тебе то, чего у тебя никогда не было».

Я прижимаюсь щекой к его груди и обхватываю руками его узкую талию, упиваясь сильными ударами его сердца.

«Только давай кое-что проясним. Мы не будем спать раздельно; даже когда из-за моей напористости тебе захочется меня придушить».

Уголки моих губ приподнимаются ещё выше, улыбка становится шире.

«Тогда я лучше буду душить твой член в одной из наших кроватей. К слову о членах, не пора ли нам вернуть твой, mo khrà?»

«Вернуть мой член», — бормочет он и шлёпает меня по ягодице.

«Ты только что меня шлёпнул?»

«А ты только что назвала меня кастратом».

Он разворачивает меня и начинает разминать кожу в том месте, по которому он меня шлёпнул, а затем приподнимает мои бёдра, и я падаю вперёд, обхватив руками край комода, который стоит посреди его гардероба, точно остров.

«Мой член, может быть, и не сделан из плоти, Фэллон, но он точно так же может заполнить тебя. Позволь мне это продемонстрировать».

Когда он находит свою цель, я испускаю вздох.

«Ты меня чувствуешь, любовь моя?»

Я не чувствую ничего, кроме него.

И чтобы ещё раз наказать меня за то, что я намекнула на отсутствие у него достоинства, он начинает тереть мою попу, а затем громко шлёпает по ней. Головокружительная волна прокатывается по моему телу, и из моих лёгких вырывается хриплый стон.

«О, боги, Лор. О…» — я задыхаюсь, а Лор врезается в меня, растягивая мои стенки своими тенями, «Боги…»

Оргазм прокатывается по моему телу, сотрясая кожу и всё моё существо.

«Лор!»

Он продолжает двигать своими призрачными бёдрами.

«Убедилась?»

«Я не хотела заставить тебя почувствовать себя неполноценным».

Он мне не отвечает, а только отзывает свои тени. Когда прозрачная жидкость начинает капать по внутренней поверхности моих бёдер, он срывает с вешалки свежую тунику и вытирает ей мою кожу.

Я приподнимаю бровь.

«Здесь есть что-нибудь от тебя?»

Его взгляд прикован к ткани, впитывающей моё удовольствие.