Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 19



– Забодай меня Мири, – печально согласилась с ним чародейка.

– …Вы что, разговариваете? – вдруг услышала она таинственный мальчишеский шёпот.

Оказалось, что самый смелый из детей – тот, что не побоялся выйти к золотому оленю, – уже проснулся и теперь наблюдает за чародейкой и её странным приятелем.

– Ты сообразительный парень, – улыбнулась ему Дженна.

– Меня зовут Таймани… – представился мальчик. У него были тёмные пытливые глаза, недлинные чёрные волосы, едва достающие до худеньких плеч, и широкая коротко остриженная чёлка. – Таймани Каменные руки…

– А я Дженна… – кивнула ему чародейка.

– А ты… – мальчик с уважением посмотрел на глиняную куклу. – Ты Дэзерт? Ты сражался с оленем…

– И победил, – важно добавил демон.

– Ты очень сильный, – мальчик подался ближе к странникам. – Вы необычно выглядите… Твоя коса, Дженна, как золото, а у Дэзерта совсем нет волос! Должно быть, вы явились издалека?

– Мы пришли от ледяных Клыков Салжу, – ответила Дженна. – А до того были в Калосе и Джаэрубе. Мы странствуем по миру, приумножаем знания, слушаем сказки.

– Клыки Салжу, Калос, Джаэруб – я даже не слышал о таких городах! – изумлённо проговорил Таймани.

– Это не города, а целые королевства, – объяснила Дженна. – Как Добур.

– А ты, Дэзерт, алуш? – спросил мальчик. – Глиняная кукла, в которой живёт дух? Я видел тебя без тела… Ты красивый… похож на огонь и песок.

Демон смог лишь что-то смущённо пробубнить, слишком занятый перевоплощением.

– Да, ты прав, Таймани, – ответила за него Дженна. – Мой спутник – дух-защитник.

– Значит, ты шаманка, говорящая с духами, – заключил Таймани, переведя взгляд на девушку.

– Можно и так сказать, – согласилась та.

– Дженна, я должен поблагодарить вас обоих за спасение! – чуть громче необходимого объявил мальчик, но его уснувшие друзья спали на удивление крепко. – Если бы не вы…

– …Это наша работа, – раздалось от глиняной куклы, которая постепенно принимала вид обыкновенного мужчины.

– Я услышала, как ты зовёшь на помощь, – пояснила Дженна. – Ты молодец, что стал кричать, иначе бы мы не нашли вас. Но расскажи, что случилось? Как вы угодили в ту пещеру?

Таймани рассказал всё, как было. Дженна слушала внимательно и не перебивала. А когда мальчик закончил, то заметил, что девушка вдруг склонила голову, будто расстроилась.

– Что тебя опечалило? – спросил Таймани.

– Понимаешь, я интересуюсь не только сказками, но и кое-чем ещё, – чародейка вздохнула. – Много месяцев я ищу такие волшебные пещеры и собираю в них семена… камни. Когда у меня будут все семь камней, я смогу сложить важное заклятие и вернуться туда, где меня… очень ждут. Однако в этот раз я не успела подобрать не то что камня, но даже пылинки…

– Мой народ верит, что когда-то все люди этого мира вышли из семи пещер, – задумчиво проговорил Таймани. – Эти семь пещер составляют одно древо – Великое древо Жизни.

Дженна подняла на собеседника сверкнувшие глаза:

– Ваши легенды говорят правду! То же говорят и старинные рукописи Калоса! Мне нужно составить само древо Жизни… Поднявшись по его стволу, пройдя путь в обратную сторону, я смогу попасть туда, куда так стремлюсь…

– Ты странница, но хочешь попасть домой, так? – спросил мальчик.

– Верно, – прошептала Дженна. – Я очень хочу попасть туда, где меня ждёт мой возлюбленный…

– …А что за камни тебе нужны для этого? – оживился Таймани. – Знаешь, ведь мы с друзьями набрали в той долине много красивых камней … – Он порылся в своей сумке и высыпал на землю горстку бирюзы. – Их было много на берегу озера… Синие, голубые, зелёные… Если эти не подходят, то я попрошу у ребят… Они с радостью отдадут свои камни, ты ведь спасла нам жизнь.



Дженна медленно провела ладонью над камнями. Её лицо при этом оживилось и посветлело. Обыкновенная с виду бирюза пульсировала великой силой. Рисунок её витали не мог принадлежать холодному неподвижному камню, в нём скрывался потенциал, который хранят в себе зёрна.

– Ох, Единушка! – выдохнула чародейка. – Ты прав, Таймани, это те самые камушки! Знай же, что они стоят гораздо больше, чем простая бирюза… Если захочешь их продать, иди не к обычным торговцам, а к шаманам… Я возьму у тебя пару камней, остальные пусть принесут тебе удачу.

– Удачу, говоришь? – пошутил демон. – Может, так и назовём эту пещеру?

– Хазаон, – согласно кивнула Дженна. – На элибирском значит «удача»…

– Значит, теперь ты сможешь найти любимого? – обрадовался Таймани.

– Да, – кивнула чародейка. – По крайней мере, теперь я на один шаг ближе к нему…

– А у меня никого не осталось, – с грустью поведал Таймани. – Матушка с отцом давно ушли за Радугу. А возвращаться туда, где я жил, мне совсем не хочется…

– …Пойдём с нами, – вдруг предложил Дэзерт.

Дженна бросила на демона удивлённый взгляд и согласно кивнула:

– И правда, пойдём с нами. Мы направляемся в Джаэруб, а дальше, как знать…

– Благодарю за предложение, – важно ответил Таймани. – Но я всегда мечтал увидеть город Бурунулар – столицу Добура, владения Радужной богини Тонан и её младшей сестры Тотетаха.

– Тотетаха? – переспросила чародейка. – Никогда не слышала о ней… Расскажи мне.

– Солёная Тотетаха покровительствует искусствам, особенно приготовлению пищи, – начал Тамани.

– О, тогда я готов тут же преклонить пред ней оба колена! – воодушевлённо сообщил Дэзерт.

Мальчик рассмеялся и согласно кивнул.

– Однако судьба её была непростой, – продолжил он. – Когда-то в незапамятные времена, когда боги ходили по земле вместе с людьми, богиня жила с мужем в самой обыкновенной деревенской хижине, сделанной из соломы и листьев. Ничем не отличался их быт от людского, кроме того, что пища, которую готовила Тотетаха, была самой вкусной. Соседские женщины изо всех сил пытались выведать её секрет и не могли этого сделать. Однако однажды секрет раскрыл муж богини. Случайно он подглядел, как после омовения Тотетаха собирает капельки воды со своего тела. На её ладонях те высыхали и обращались в белые крупицы. Это была соль. Её богиня и добавляла в пищу тогда, как другие пользовались древесной золой…

– Это значит, что всякая солёная пища имеет вкус тела богини, – с восторгом прокомментировал Дэзерт. – Клянусь, я буду вечно превозносить добурских богинь в своих молитвах!

– Разве ты молишься? – нахмурилась Дженна.

На её вопрос демон лишь хитро усмехнулся.

– Но, увы, вместо того, чтобы обрадоваться, муж Тотетахи принялся избивать её, – вздохнул рассказчик. – Так он надеялся изгнать из её тела вкус соли, чтобы его супруга стала такой же, как все женщины… Он бил её так сильно, что богиня начала плакать горькими слезами. Мать соли была оскорблена и сильно разгневалась. И тогда небо затянуло грозовыми тучами, и хлынул дождь. Он лил так сильно, что образовалось множество новых рек и озёр. По одной из них богиня Тотетаха уплыла к морю Гореш, где её тело смешалось с его влагой… И с тех пор моря получили вкус тела богини соли, а саму драгоценную соль люди теперь добывают тяжёлым трудом или покупают за деньги.

– Печальная и поучительная история, – проговорила Дженна, когда Таймани закончил своё повествование. – Как жаль, что мы не можем жить в ладу друг с другом и богами… Значит, ты направишься в Бурунулар?

Таймани кивнул:

– Ты была там, Дженна?

– Нет, – отрицательно покачала головой девушка. – И мне бы очень хотелось посмотреть на столицу… Но, боюсь, в Бурунуларе живёт кое-кто из моих знакомых, кому я никак не могу показаться на глаза.

– Что ж, жаль… – опечалился мальчик. – Я был бы рад вашему обществу. И мне бы очень хотелось послушать твои истории, Дженна.

– Ну, одну из них я ещё успею тебе рассказать, – улыбнулась девушка.

– Ах, Матерь Амитара! – обрадовался Таймани. – Если это не затруднит тебя, Дженна…

– Я буду счастлива, – смущённо нахмурилась девушка. – Но о чём бы мне тебе рассказать? – она задумалась на миг. – К примеру, знаешь ли ты, что Дикие земли большей частью покрыты глубокими белыми снегами? Они похожи на соль, однако это вода, которая замёрзла на небе и превратилась в крохотные кристаллики, искрящиеся в свете солнца и луны, словно драгоценные камни…