Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 31



– На каждом судне должны быть эти спасательные жилеты?

– Да.

– А на «Адмирале» они есть?

– Конечно.

– А где?

– Спросите об этом у капитана. Он один ведает порядком на судне. Или вы забыли?

Подруги пошли к капитану, которого их вопрос сильно позабавил.

– Утонуть боитесь, салачки? – хмыкнул он. – Не бойтесь, спасательные жилеты тут.

И он ногой распахнул дверцы встроенного шкафчика, в котором действительно оказались ровные ряды ярко-оранжевых спасательных жилетов. Подруги не поленились и пересчитали их. Жилетов было всего девять. Думая, что тут какая‑то ошибка, девушки сказали о своем открытии капитану.

– Верно, – невозмутимо кивнул тот. – Десятый оказался с браком. Я вернул его в магазин, а взамен получил хорошую скидку.

– Но нас на судне одиннадцать человек!

– Верно. А я ведь предупреждал. Мой баркас берет на борт только девять человек. Для них выполнены правила безопасного нахождения на водах.

– Но сейчас нас одиннадцать.

– В случае чего придется пожертвовать двумя вашими приятелями. Ничего, за судном поплывут, на буксире!

И отвернувшись к окну, капитан злорадно прибавил:

– Была бы им тогда наука, как старшим по званию перечить!!

– Капитан, вы страшный человек, – торжественно произнесла Леся.

Старику это понравилось. Он расправил плечи и, кажется, всерьез вообразил себя кровожадным злодеем, этаким пиратом, страхом и ужасом всего залива. А девушки до самого прибытия на остров так и не смогли отделаться от мысли, что, случись чего, кому‑то двоим из их экспедиции придется несладко. Вряд ли капитан поделится своим спасательным жилетом. И даже если бы отдал свой жилет, как быть с еще одним? Его‑то взять точно было бы неоткуда.

Глава 6

К удивлению всей экспедиции, к их приезду Лидия Никаноровна и Юра не только не поубивали и не покалечили друг друга – напротив, они помирились. И теперь, сидя рядышком на вынесенных из дома стульях, самозабвенно ворковали о чем‑то.

– Рады, что вы помирились.

– А что нам ссориться? – тут же откликнулась Лидия Никаноровна. – Юра верно сказал, он теперь круглая сирота. Отца‑то ему, конечно, никто не заменит. А вот матерью я для него стать постараюсь.

Услышав это, простодушная Вероника едва не уронила нижнюю челюсть на землю.

– С чего вдруг? – брякнула она. – Вы же его ненавидели! Только сегодня смерти Юре желали!

– Тебе не понять, милая. Вот доживешь до моих лет, похоронишь мужа, останешься на всем свете одна, без мужской поддержки, тогда и поймешь. А так Юрочка мне вместо сына будет, а Анечке братом.

Подруги молчали, они ничего не могли понять. Еще утром эти двое готовы были перегрызть друг другу горло, а сейчас иначе как «мамочка» и «сыночек» друг к другу не обращаются.

– Что тут у них произошло? Заколдовали их, что ли?

– Это какая‑то новая игра. И боюсь, игра эта против нас.

Подруги видели, что Лисицу крайне заинтриговала ситуация. И воспользовавшись тем, что Лидия Никаноровна относилась к нему неплохо, Лисица решил разузнать, что случилось.

– Юрочка пообещал, что отдаст мне свой дом. Сам он задерживаться в здешних краях не собирается. Продадим этот остров, Юра и уедет.

– Вы хотите продать остров?

– У Юры уже и покупатель есть.

– Кто? – не поверил своим ушам Лисица.

– Какой‑то миллиардер. Чудак вроде моего мужа. Он как услышал про Багоратию, сразу же заявил, что остров на море – это его давняя мечта. Лучше всякой дачи, тишина, никого вокруг. Одним словом, хочет приобрести этот остров. Как только будут готовы бумаги, мы все подпишем и разойдемся по‑хорошему.

– А деньги как поделите?

– Поровну, – вздохнула вдова. – Я ведь не дура, все прекрасно понимаю. Юрка такой же полноправный наследник, как и мы с Анечкой. Разделим сумму на троих. Одну часть Юрке, две нам с Анечкой. Да еще плюс дом матери Юркиной. Он, конечно, в ремонте нуждается. Да и не дом, а так… развалюха. Но кусок земли при нем приличный. Родник у них на участке даже есть. За такой участок тоже что‑то выручить можно.



Выходит, Юрка пообещал мачехе подарок, чтобы та согласилась на продажу острова. Но он погорячился. Лидия Никаноровна и сама жаждала избавиться от острова. Мечта ее мужа о том, что на острове будет зеленеть лес, станут гнездиться птицы и жить звери, никогда не осуществится. Разве что новый хозяин захочет воплотить эту идею в жизнь.

Но дальше разговор у Лисицы со вдовой Багра пошел и вовсе странный.

– Вы уж извините меня, но коли мы с Юркой теперь общий язык нашли и остров решили продавать, вам отсюда съехать придется.

Лисица ошеломленно взглянул на Лидию Никаноровну:

– Съехать?

– Да, прямо сегодня это у вас не получится, но завтра будьте добры.

– Что? Но почему?

– А вы не понимаете? Ведь нехорошо получится, если покупатель приедет, а тут полно посторонних. Ну, вроде как проблема получается. Люди какие‑то непонятные. Некрасиво, так дела не делаются.

Лисица смотрел на тетку в полном недоумении. А она, неверно истолковав его взгляд и не услышав возражений, обрадованно уточнила:

– Так что? Завтра съедете?

– Ваш покупатель уже завтра приезжает?

– Нет, не завтра, конечно. Когда приезжает, об этом Юра должен знать. Это его покупатель.

Лисица не выдержал и пробормотал самому себе под нос:

– Спросить, что ли, где он второго такого дурака нашел?

Но голос Лидии Никаноровны вновь ввинтился в мозг Лисицы острым сверлом:

– Так что, когда съедете?

Было видно, что женщине не терпится избавиться от посторонних. Она теперь была в мире с пасынком, которого прежде опасалась. Война между ними закончилась. А значит, и союзники женщине были больше не нужны. Более того, они были ей неприятны.

– Может быть, нам удастся с вами договориться? – нерешительно спросил Лисица.

– Договориться? Это как же?

– Продать остров в ближайшее время у вас с Юрой все равно не получится. Для этого ведь надо вступить в права наследования, переоформить собственность на остров на вас и детей Багра.

– И что с того? И переоформим!

– Поедем к нотариусу и оформим.

– А завещание у вас есть?

– Даже без завещания, у мужа только я да Аня в родственниках и есть. Ну, и еще Юра, – спохватилась она напоследок.

– Все равно, дело о вступлении в права наследования не такое уж быстрое, – покачал головой Лисица. – Заявление о своем желании вступить в наследство вы можете написать хоть на следующий день, как получите свидетельство о смерти. Но все равно документы о собственности на остров вы с Аней и Юрой получите лишь спустя полгода.

– И что? – агрессивно возразила Лидия Никаноровна. – Юра сказал, что покупатель все понимает и готов ждать. Пока что он даст нам троим приличный задаток, а после того, как все документы будут оформлены, я и дети получим остальную сумму. Главное, чтобы покупатель не передумал. А для этого надо побыстрее показать ему товар.

– Раньше, чем похороните мужа, вы все равно ничего сделать не сможете! – начал внутренне закипать Лисица. – Вы могли бы пока оставить нас на острове.

– С какой это стати? И вообще, зачем мне это? Жить тут постоянно, чтобы за вами приглядывать, мне недосуг. Других дел полно. А потом приехать и обнаружить, что вы тут чего‑то натворили?

– Мы будем себя очень хорошо вести.

– Да что вы к этому клочку земли прицепились?

– Ну, тут все более или менее у нас уже обустроено.

– Палатки свои и в другом месте разбить сможете.

– Да, но мы их уже разбили здесь. К тому же из‑за ссоры с капитаном и смерти вашего мужа мы и так потеряли два полных дня. Снова собирать и разбивать лагерь в другом месте – это еще день. Да и не факт, что мы найдем подходящее место за один день.

– Ну, знаете, это ваши проблемы! – решительно заявила Лидия Никаноровна. – Пока муж был жив, он тут творил что хотел. А теперь хозяйка тут я!

В голосе женщины послышались знакомые визгливые нотки. И Лисица всерьез струхнул. Он понимал, что из союзников постепенно превращается для Лидии Никаноровны во врага. А как она поступает с врагами, Лисица видел собственными глазами. Стать врагом Лидии Никаноровны? Нет, этого нельзя было допустить.