Страница 5 из 7
Яхта удобно стала в бухте неподалеку, как будто остров специально между пологим пляжем и впадающей в море рекой, позаботился оставить место для нее. А может, и специально, кто их, волшебные острова, разберет.
— Подумай, чем бы ты могла заниматься? Может, что-то, связанное с твоей работой или хобби? — спросил Кристоф, пока они поднимались от пляжа к башне.
— Ну, я неплохо разбираюсь в ароматерапии, травах, камнях. Может, что-то вроде лавки амулетов или парфюмера? А может, чайная или кофейня?
— Девочки, — рассмеялся Кристоф, — вам всегда подавай что-то красивое и загадочное, да чтобы ручки не пачкать и ничего тяжелее ложки не поднимать.
Это прозвучало обидно, но Лара была вынуждена признать справедливость сказанного. Она бы, конечно, выбрала художественный салон, шоколадную лавку или магазинчик снов. Ну, может, карьеру оружейника или наемника, если на то пошло. Но не клининговую кампанию же.
За разговором они миновали последний поворот и вошли в уже знакомый дворик. На каменистой ограде сидел крупный кот того окраса, который в последнее время стали называть «шпротным». Пестрая шубка окачивалась золотисто-коричневыми искорками.
— Тима!
— Мурмяу.
— Ну наконец-то, — рассмеялась Лара, тиская кота, который всем видом показывал, что терпеть сумасшедших кошатниц есть великая печаль. Боднув головой ноги девушки, он отправился исследовать новые владения.
— Действительно, наконец-то! — рассмеялся и Кристоф. — Я уж думал, что ты из-за этого кота, так и отправишься домой. Ну что, готова? — он ободряюще сжал ладонь девушки. — Просто коснись таблички.
Лара немного нервно пожала плечами, касаясь шероховатой поверхности. Та подернулась рябью, незнакомые буквы сдвинулись, меняясь местами, и сложились в хорошо знакомую надпись.
— Почта?! — вскрикнула Лара. — Почта? А почему не слесарная мастерская или мусоросжигающий завод?
Она стукнула Кристофа по плечу. Мало того что вместо какого-нибудь изысканного салона или уютной притягательной лавки ей досталась почта, так еще этот гад ржет, как ненормальный.
— Ну что ты так недовольна, Ларк? Мы с тобой почти коллеги. Теперь я начинаю понимать, почему остров привел тебя ко мне. Уверен, мы еще не раз будем доставлять какие-нибудь странные грузы, в не менее странные места. Да и почта может оказаться совсем не такой, как те, в которых ты бывала.
Лара к тому моменту и сама успокоилась. Может, не все так страшно. Будет раз в неделю проезжать по острову и развозить почту. Перед глазами возникла пасторальная картинка, в которой она на ретро-велосипеде с горшочком герани в корзинке будет подкатывать к чудесным, увитым цветами домам. И как мило все будут улыбаться друг другу, а ее будут звать на чай и развлекать светской болтовней. Кажется, это может быть не так уж и плохо. Разве что до тошноты слащаво.
Само здание выглядело вполне приятно. По всей видимости, в башне наверху были жилые помещения, а домик внизу был собственно почтой.
— Ну хоть не гречка, — фыркнула Лара, увидев знакомые стеллажи с какими-то баночками и пакетами у стены. Кажется, есть вещи, неизменные во всех мирах.
— Вы там спите что ли? — раздался крик за дверями, выходящими на другую сторону. Правда, с той стороны домика ничего не было, только обрыв и река. Энергичный стук подтвердил серьезность намерений незнакомца.
Лара озадаченно посмотрела на Кристофа и открыла дверь прямо на шумную городскую площадь. Крупными хлопьями падал пушистый снег. Пахло глинтвейном и выпечкой. Раскрасневшийся мужчина в длинной парчовой шубе с резным посохом в руках стоял на порожке и сердито смотрел на них.
— Ну что вы глазами хлопаете? Полночь на носу, где мешок с подарками?
— Какие еще подарки? Мы не брали ничего! — воскликнула Лара, сдавая от напора незнакомца назад.
— Вечно у вас на почте беспорядки, — возмутился посетитель, — отправили из Великого Устюга неделю назад, давно должны были прийти. Посмотрите хорошо.
— Вы только не нервничайте, сейчас поищем, — прошептала новая владелица межмирного почтового отделения и связанных с ним проблем. — У вас трек-номер хоть есть? Или что тут вместо него.
— Понаберут по объявлению, — пробурчал мужчина с посохом, — это же все — часть тебя. Подумай, посмекай, прислушайся к себе.
Кристоф кивнул, соглашаясь.
— Дед правильно говорит, только ты сама тут разберешься. Само пространство подстраивается под тебя.
Ларе недосуг было отвечать, но в голове так и засело, что кем-кем, а дедом посетитель точно не был. Что ж, если тут все, действительно, сделано под нее, то и система должна быть какой-то ленивой, не особо логичной и не требующей лишних движений.
Лара подняла руку ладошкой вверх и произнесла:
— Мешок для деда!
Стоящие по углам и на складе коробки, ящики, тюки и прочее пришли в движение, перемещаясь и пропуская друг друга. Спустя мгновение ей на руку шлепнулся увесистый мешок, но не успела она, улыбаясь, вручить его адресату, как тут же упал еще один. И еще. И еще. Миг и девушку погребло под мешочной горой.
— Отмена! Отмена! Галя, у нас отмена, — сдавленно донеслось из-под кучи, и мешки медленно расплылись по местам.
Посетитель с немым укором взирал на происходящее, но приходить на помощь пока не спешил. То ли верил в ларкины силы, то ли просто не в его правилах это было.
— Госпожа почтмейстер, дедов-то много, тут нужен определенный, — подсказал Кристоф. Сам он уже освоился, нашел в углу кофемашину для посетителей, и теперь, угостив и странного деда-недеда, пил кофе с шоколадом.
— Строго говоря, слово «почтмейстер» имеет мужской род не только в русском языке, но и в немецком, из которого произошло. Приставка «мастер» однозначно на это указывает. А «почтмастерица» мне не нравится. Нужно какое-то название придумать себе красивое.
Все эти рассуждения Лара высказывала, поднимаясь с пола после нашествия мешков. Ну что ж, логично, что деды разные. А этот какой? И, главное, почему он дед, если никакой он не дед? Лет тридцать с хвостиком.
— Погодите, я поняла, — торжествующе объявила Лара, — дед — это должность, да? А у кого должность деда? Да еще в комплекте с вот таким нарядом, посохом и мешком подарков из Устюга? Мешок с подарками для Деда Мороза! — торжественно объявила она.
Слегка покачиваясь, из складского помещения выплыл совсем небольшой с виду мешочек. Впрочем, по тому, как его заносило на поворотах, возникало ощущение, что при всех своих скромных размерах, он очень массивный.
— Вот теперь то, что надо, — сказал Дед Мороз, выкинув стаканчик из-под кофе, — благодарю. Что тут у меня есть для вас? — он погрузил руку в мешок так глубоко, как совершенно точно не могли позволить его внешние размеры. — Так, отважный покоритель космических морей и вневременных океанов получает, о, как интересно, кормушку для ветра.
Если Кристоф и ожидал такого развития событий, то по его виду этого никак нельзя было сказать. Он совершенно очарованно смотрел на небольшую коробочку и мысленно уже представлял, как установит ее на крыше, а ветер будет забегать к нему в гости.
Лара с интересом поглядывала на коробочку, но больше ожидала, что же подарят ей.
— А тебе, госпожа почтовый медиум, — Дед Мороз повторил свою манипуляцию с мешком, залезая чуть не по пояс, — ключ. Только вот я сам не знаю от чего он. Полагаю, в подарок к ключу прилагается какое-то приключение, которое тебе только еще предстоит пережить.
Не то, чтобы Ларе подарок не понравился. Понравился, еще как. Она же не Буратино. Но хотелось бы, конечно, хотя бы что-то маленькое и простое, но прямо сейчас.