Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 60

Нежно положив руку на флакон с её кровью сквозь одежду, я задумался.

Отец ведь достиг III группы крови самостоятельно. Так чем я хуже?

— Нет, не согласен, — ответил я беспечно. — Буду считать это дополнительной мотивацией найти серебро.

Но мотивации и без этого было хоть отбавляй. Больше всего меня беспокоил пошатнувшийся статус нашего Дома. Как только о пропаже серебра и сорванном контракте узнают другие Дома, то сразу облепят нас, словно пиявки. А отдавать им нашу кровь я не намерен.

— Альберто, — обратился я к дворецкому. — Как там дела с финансами?

Как только мы сели в карету, я дал ему задание изучить наши деньги до самой мелочи. Благ, он догадался взять с собой все нужные гроссбухи.

— Не очень, — ответил он. — Без выручки от этого серебра нам уже через месяц нечем будет платить донорам и армии.

Я заскрипел зубами. Если донжийская армия окажется без оплаты, то, чего доброго, можно ждать укусов от соседей. Император всё равно смотрел на феодальные разборки сквозь пальцы.

Это ещё полбеды. Если дело дойдёт до бунта, армия без денег может перейти и на сторону бунтовщиков.

— Сбережений, я так понимаю, у нас не осталось?

— Только на текущие инвестиции, — ответил Альберто, протягивая мне гроссбух, открытый на нужной странице.

Да уж, негусто.

— Распорядись заморозить всё строительство в Донжи на ближайший месяц, — сказал я после долгих раздумий. — Вырученные деньги направь в первую очередь на зарплату армии и гарнизона. Остатки — в рудники и металлургический завод.

Новый госпиталь, школа и парк подождут. Вряд ли будет большой ущерб, если мы их достроим на месяц позже.

— Мастер Лестер, — неуверенно отозвался Альберто. — Могу я выразить несогласие?

— М-м, — оторвался я от гроссбуха. — Что ещё?

— Реконструкция дамбы в Донжи имеет первостепенную важность, — он ткнул пальцем в нужную строку. — Если мы не справимся с разливом реки до заморозков, то большая часть полей будет непригодна и следующим летом.

Мои зубы заскрипели сильнее. Не только оттого, что реконструкция дамбы, по моим подсчётам, занимала 56 % всех наших нынешних сбережений. Но ещё и от перспективы потерять большую часть урожая во второй год подряд. В таком случае даже утрата серебра казалась не такой уж страшной.

— Продолжаем с дамбой, — сказал я спокойным тоном.

Альберто сделал себе пометки в блокноте.

Но этого недостаточно. Где ещё взять денег для армии? Теперь скрипел уже мой мозг.

— Распродай половину рабов. Как в Крéсте, так и в Донжи. Можешь больше. Только оставь самых нужных и умелых.

— Хорошо, мастер Лестер.

Я усмехнулся шальной мысли. Дядя точно будет недоволен. Он был мэром в Донжи и любил покичиться перед соседями количеством рабом в нашем родовом гнезде. Но при этом и градоначальником он был умелым. Даже странно, что он отказался возглавить наш Дом после смерти деда.

— Этого должно хватить, чтобы обеспечить минимальную зарплату армии, — я вновь задумался. — Ещё обратись во все банки Крéсты от моего имени. Запрашивай максимальные суммы, которые они готовы предоставить. Любой кредит утверждать через меня. Рассматривай даже кабальные условия, нам сейчас нужны любые деньги.

Из окна потянуло противным рыбным запахом. Отлично, значит, мы наконец-то подъехали к Алой.

Когда мы вышли из кареты, небо над Крéстой уже было затянуто тьмой. Даже дыма из труб многочисленных фабрик не было видно.

Вокруг, несмотря на позднее время, сновали матросы, грузчики и другие работники речных складов. Газовые фонари светили даже здесь, мягким светом закрывая звёзды в небе. Возле одного из причалов стояли полицейские, опрашивая людей. У этого же причала слегка покачивался на волнах грузовой пароход в красно-золотых цветах.

— Всё хочу спросить, почему среди цветов вашего Дома золотой, если вы добываете серебро? — спросил подошедший ко мне Кортус.

— Потому что предок сначала нашёл золотые жилы на наших землях. И лишь затем серебро, — пожал я плечами. — Золото иссякло, серебро же, слава Вседержцу, ещё нет.

Мы пошли в сторону полицейских.

— А ты-то чего с нами увязался?

— Потому что мы не договорили.

Кортус встал напротив и серьёзно посмотрел мне в глаза.

— Грядёт Последнее Истребление, Лестер. Нет ничего важнее этого. Мы с тобой должны подготовиться.

— Да-да, помню, — проворчал я, отмахиваясь от него рукой. — Вампиры, боги, другие миры… Конкретно сейчас мне вообще не до этой чуши.





— Лестер, но это важно!

Я ткнул пальцем ему в грудь.

— Мне сейчас куда важнее защитить людей, оказавшихся под моим началом, и не дать им умереть голодной смертью. На всякие детские сказки у меня времени нет.

Да уж, безумный денёк выдался. Меня заразили сифилисом, победил в драке, исцелился от сифилиса, стал главой Благородного Дома и заключил «Клятву на крови» с Кровавым Инквизитором. И это всё лишь за первый день обучения в «Виоре»!

Подойдя к полицейским, я отыскал по погонам главного.

— Я Лестер ла Донжи, этот пароход принадлежит моему Дому, — представился я лейтенанту.

— Сеньор ла Донжи, мы вас ждали, — отозвался офицер. — Меня зовут лейтенант ла Ром, давайте я введу вас в…

— Постойте-постойте!

Между нами втиснулся какой-то толстяк-коротышка в цилиндре. На его обвисших щеках уныло свисали седеющие бакенбарды. В руках он сжимал короткую трость с серебряным набалдашником.

— Юноша, это ваш пароход, я правильно понимаю?

Я смерил его взглядом.

— Для вас «сеньор ла Донжи».

— Да хоть сам Император, — проворчал коротышка. — Где мой груз?

— Что за груз? — спросил я.

— Видите ли, — промычал лейтенант ла Ром рядом. — Пропало не только серебро. Весь груз, который перевозили на вашем пароходе, исчез.

— Как он вообще мог исчезнуть? — пробормотал я, делая шаг к кораблю. — Вот просто взял и испарился?

— Это-то самое странное, — присоединился ко мне лейтенант. — Все присутствующие на пароходе одновременно уснули. Когда проснулись, от груза не осталось и следа.

— Хотите сказать, их усыпили?

— Скорее всего. Не более чем на полчаса.

— И за это время кто-то умудрился вынести весь груз? — удивился я.

Кто-то вцепился в полу моего сюртука.

— Эй ты, ла Донжи! — чуть ли не кричал толстяк. — Когда вернёшь мой груз?

Я спокойно вырвал полу сюртука из его рук и пошёл дальше.

— Кто это такой? — спросил я у лейтенанта.

— Дольфус Бром, торговец из доноров.

Тогда ясно, чего он так трясётся над пропавшим грузом.

Я остановился и повернулся, чуть нос к носу не столкнувшись с толстяком.

— Напишите заявление в полицию и ждите, когда поймают грабителей, — сказал я миролюбиво. Затем порылся во внутреннем кармане и достал визитку. — По всем вопросам можете обращаться в мою резиденцию. Но не забывайте, что я в этой ситуации такая же жертва, как и вы.

Толстяк недовольно вырвал визитку и удалился, продолжая ворчать.

Ах, как жаль, что я не буду бывать в резиденции из-за учёбы! Бедный Альберто.

Мы взошли на борт. Кортус увязался за нами. Немногочисленные матросы были заняты своим делом. Никто не принёс должного почтения появившемуся главе их Дома. Отец бы тут же построил их всех и кричал на них добрые полчаса. Я же понимал, что матросы из далёкого Донжи вряд ли знают, как выглядит их новый глава.

— Твою кровь, они даже мои журналы с барышнями умыкнули, представляешь? — донёсся до меня обрывок разговора двух матросов.

— Это ещё что, — ответил ему второй. — Капитан меня сегодня заставил заново драить палубу. Всё из-за пятна, которое оставили эти ублюдки. Вот не могли нормально всё украсть? Пятно ведь ещё такое, как будто его месяц никто не трогал.

— Лейтенант, вы нашли что-нибудь странное?

— За исключением невозможной пропажи груза с идущего парохода? — хмыкнул он в ответ. Затем заглянул в блокнот. — Дайте-ка подумать. Практически все матросы пожаловались, что пропали те или иные личные вещи. Также капитан заявил, что не может найти ряд бортовых журналов.