Страница 51 из 51
Мое сердце на мгновение перестает биться, и я чувствую головокружение. Я думаю, что его здесь даже нет, комната вращается вокруг меня, но, когда мужчина встает с другого конца комнаты, я вижу, что это он. Должно быть, он приехал, пока я была в саду, слишком хорош, чтобы обедать с нами, но не слишком хорош, чтобы заключить союз с моим отцом посредством брака.
Ужас разливается по мне, холодный и заледенелый. Диего пятьдесят пять, если не больше, чем на день, он старше, чем обещал мой отец, и далек от моего представления о привлекательности, но дело не в том, что я возражаю против того, кто он такой. Печально известный своей жестокостью босс картеля… и враг нашей семьи.
Моим отцом манипулируют. Я знаю это, но я ничего не могу сделать, чтобы остановить это, и я чувствую, что меня сейчас стошнит. Диего направляется ко мне, его губы растягиваются в широкой, самодовольной ухмылке, его глаза с вожделением скользят по мне, когда он подходит, чтобы забрать свой приз на глазах у всех. Я вижу, что семейный священник тоже стоит, немного бледный, но он ничего не говорит.
Я чувствую, что могу закричать, ужас клокочет у меня в горле. Я не могу выйти за него замуж, я не могу, думаю я в ужасающей спешке. Я представляю, как меня заставляют лечь с ним в постель, выносить его детей, заставляют подчиняться ему. Мужчина, известный своей жестокостью по отношению к женщинам не меньше, чем кто-либо другой в его окружении, а то и больше, а теперь еще и мой будущий муж.
В нескольких футах от себя, рядом с моим братом, я вижу Найла. У него пустое лицо, в глазах ни капли эмоций, и от этого мне тоже становится дурно.
— Пожалуйста. — Я поворачиваюсь к отцу, зная, что он видит страх на моем лице. — Пожалуйста, не заставляй меня делать это. Я не могу выйти за него замуж! Только не за него…
— Мне жаль, малышка, — тихо говорит он, и мое сердце сжимается от ласкательного имени, которым мой отец назвал меня. — Это была цена за мир с картелем Гонсалеса. В Бостоне будет заключен союз с ирландскими королями и другими союзниками с ними, мир впервые за десятилетия благодаря этому браку. Без этого я не смог бы помешать Диего начать войну. Я не смог бы заключить союз, и мы были бы в опасности. Вся твоя семья…Елена. — На мгновение его лицо становится почти таким же умоляющим, как и мое, он умоляет меня понять. — Разве ты не хочешь, чтобы твоя семья была в безопасности, Изабелла?
— Ты обещал, — беспомощно шепчу я. Диего уже близко, он сжимает в кулаке бархатную коробочку, готовый надеть обручальное кольцо мне на палец.
— Подобное обещание невозможно сдержать, особенно когда от этого зависит безопасность нашей семьи. Твое будущее, и все наше. — Мой отец поворачивается к Диего, чтобы поприветствовать его, и я чувствую, что схожу с ума. Как будто мой мир выходит из-под контроля, швыряя меня в будущее, худшее, чем все, что я могла себе представить раньше.
Я не могу этого сделать. Я не могу. Еще две недели назад я делала только то, что должна была делать. Я взяла для себя одну маленькую вещь, веря, что мое будущее в любом случае останется прежним. Я бы вышла замуж по выбору моего отца, несмотря на то, чего я хочу, но я не могу выйти замуж за Диего Гонсалеса.
Ни за что.
— Я не могу этого сделать, — говорю я достаточно громко, чтобы услышала вся комната, включая Диего, и он останавливается как вкопанный. Его лицо мгновенно краснеет от ярости, и я вижу, как мой отец поворачивается ко мне, выражение его лица тоже становится суровым, но я проталкиваюсь вперед.
Есть только один выход из этого, и я чувствую, как мое сердце разрывается надвое, зная, что это будет означать. Но я не вижу другого выхода.
— Он не захочет меня, — четко продолжаю я, переводя взгляд с отца на Диего, чтобы убедиться, что мой голос слышен. — Я не непорочная невеста. Я больше не девственница.
Я вижу, как по гостям пробегает ударная волна. Я не осмеливаюсь взглянуть на Найла. Я вижу растущую ярость на лице Диего, и рука моего отца внезапно сжимается вокруг моего локтя, когда он подходит, чтобы встать рядом со мной, дергая меня вперед.
— Кто это? — Спрашивает он. — Он здесь? Кто, черт возьми, прикасался к тебе? — Его ярость выплескивается наружу, он никогда не ругается на публике, и хватка на моей руке причиняет боль. Но теперь пути назад нет. — Это был один из охранников? — Рявкает мой отец, встряхивая меня. — Хосе? Я видел, как ты строила ему глазки. Скажи мне, кто погубил тебя, Изабелла!
Погубил. Это слово ранит меня до глубины души, потому что до сегодняшнего вечера ничто не казалось загубленным. Я чувствовала себя созданной заново, совершенно другим человеком. Более храброй. Но после сада, после этого, да… Погубленная — правильное слово.
Все разрушено.
— Да, — шепчу я, мое сердце бьется где-то в горле. — Он здесь.
— Кто? — Голос моего отца эхом отдается в моем ухе, его рука все еще трясет меня, когда я поворачиваюсь туда, где рядом с моим братом стоит Найл, теперь с пепельным лицом. Я вижу, как он произносит “нет”, но я уже говорю и протягиваю руку, указывая в его направлении.
— Это был он. Найл Фланаган.
Я поворачиваюсь обратно к отцу, чувствуя себя кроликом, выскользнувшим из ловушки и теперь несущимся к обрыву.
— Значит, именно ему придется стать тем, кто женится на мне.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…
Перевод осуществлён TG каналом themeofbooks — t.me/themeofbooks