Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 69



– Слушаюсь, ваша светлость.

– Это все, Бэсси.

Уиллард вышел из комнаты, оставив Эвери размышлять над таким поворотом событий.

Опять эта Велвет! С ней одни проблемы. Почему она так заинтересовалась его делами? Впрочем, его это не беспокоило. К концу недели он будет женат на очень богатой женщине и вновь обретет влияние в обществе, к его слову будут прислушиваться.

И если Велвет встанет на его пути, он просто уберет ее.

– Вы сегодня потрясающе выглядите.

– Благодарю вас, милорд, – улыбнулась Велвет Кристиану Сазерленду.

Уже две недели граф не отходил от нее, к изумлению всех окружающих, не обращая внимания на сплетни о ней. В начале сезона он, казалось, был увлечен Мэри Стэнтон.

– Вы сегодня весь вечер танцуете. Могу я предложить вам бокал пунша?

Граф был высок и широкоплеч, с густой темно-золотистой шевелюрой. Кожа его была смуглой, глаза темно-карими, а черты лица некрасивыми, но четко выраженными. Он производил впечатление мужественного и решительного человека, к нему можно испытывать влечение, если не знать Джейсона Синклера.

Улыбнувшись, Велвет сказала:

– Честно говоря, я не хочу пить. Я хотела бы отсюда уйти, если вы не против. Это неприлично, но я уже устала.

Кристиан засмеялся:

– Мне кажется, миледи, я понял, что мне так нравится в вас.

– И что это, милорд?

– Ваша честность. Похоже, это качество – редкость в светском обществе.

Они вышли на террасу в прохладный ночной воздух. Велвет вздохнула:

– Это правда, я порой слишком откровенна. Когда заболел мой дедушка, мне пришлось привыкать отвечать за все самой. Большинству мужчин не нравится такая прямолинейность в женщине. Если вы не из их числа, то вы приятное исключение из правила.

Он улыбнулся:

– Я принимаю это как комплимент, миледи.

Они стояли на террасе, выходящей в сад. Было тихо и свежо. Воздух благоухал ароматом цветов.

– Что ж, леди Велвет, если мы с вами не любим намеков, я позволю себе посвятить вас в свои планы.

– Да, милорд.

– Ни для кого не тайна, что я ищу себе жену. Уверен, и до вас доходили эти слухи.

– Терпеть не могу слухов. К сожалению, иногда бывает трудно не слышать их.

– В моем случае слухи соответствуют истине. Оказывается, это дьявольски трудно сделать – найти жену!

– Такой человек, как вы, не может не привлекать женщин.

– Одно дело – женщина, и совсем другое – жена.

Она провела рукой по каменной балюстраде, ощутив холодную грубую поверхность камня.

– До сего дня мне казалось, что вы увлечены Мэри Стэнтон.

Его губы дрогнули в улыбке.

– Вы и правда откровенны, миледи.

– Я предупреждала, милорд.

Граф вздохнул.

– Мои родные предпочли бы мой союз с кем-нибудь из высшего света, хотя сам я предпочел бы Мэри. – Какая-то тень промелькнула в его взгляде. – Но она дала понять, что ее интересует другой мужчина.

Он не упомянул Эвери.

– Если не брать Мэри Стэнтон, – продолжал он, – есть только одна женщина, которая привлекает меня, и эта женщина вы, миледи.

Велвет усмехнулась. Не очень приятная ситуация – быть у мужчины запасным вариантом.

– Вы сказали, что хотели бы жениться на Мэри Стэнтон, но чем я вам могу помочь?

Он негромко выругался:

– Черт побери, это совсем не то, что я хотел сказать.



– Тогда что же вы хотели сказать, милорд?

– Я хотел сказать, леди Велвет, что вы и я вполне подходим друг другу. Это не требует доказательств. Вы были помолвлены с герцогом Карлайлом, хотя я до сих пор не верю, что это был бы брак по любви. Я не имею столь громкого титула, но я граф и состоятельный человек. И хотел бы, чтобы вы подумали над моим предложением. Мы можем положить конец всем этим светским раутам и начать другую жизнь.

Велвет молчала. Граф Бальфур мог решить все ее проблемы. Он был красивым, богатым и интересным мужчиной. Но перед мысленным взором Велвет возник образ Джейсона.

Джейсон, с его пылким характером и горячими поцелуями, страстно желающий и нежно ласкающий…

Она вспомнила их последнюю встречу, когда добилась его любви, и воспоминания эти отозвались сладкой болью во всем теле. Сжав руки, чтобы успокоиться, она взглянула на графа:

– Милорд, надеюсь, вы позволите мне подумать над вашим предложением.

– Я не хотел бы долгой помолвки, Велвет. Мне нужна жена, и я хочу наследника. Знаю, я слишком нетерпелив, но таково мое желание.

Велвет поежилась. Даже предложение герцога не было сделано столь хладнокровно. Она хотела отвернуться от его настойчивого взгляда, но он взял ее за подбородок и повернул к себе.

– Я буду хорошим мужем, Велвет. Вы прекрасная женщина, и я хочу вас. Подумайте, Велвет. Я верю, мы сможем стать хорошими супругами.

Велвет облизнула губы. Это было то, что ей нужно, но все же…

– А мое приданое имеет для вас какое-нибудь значение, милорд?

Этот вопрос она не задала бы другому мужчине, побоявшись вызвать подозрения. Но графа Бальфура она не могла обманывать.

Он смотрел на нее долго и испытующе.

– Нет. Я женился бы на Мэри, женщине отнюдь не благородного происхождения. Даже если бы вы были без средств, я выбрал бы вас. Мне нужна женщина, которая устраивает меня, и хорошая мать для моих сыновей. Я верю, вы можете быть и тем, и другим.

Она опустила глаза, пытаясь скрыть ту бурю чувств и мыслей, которую вызвали в ее душе его слова.

– Благодарю. Это комплимент, но я в замешательстве. Видимо, правду принять труднее, чем я себе представляла. Как и большинство женщин, я предпочла бы услышать пустую ложь, чем нелицеприятную правду.

Его взгляд смягчился.

– Если вам приятно это услышать, миледи, я никогда бы не говорил так ни с одной женщиной.

Велвет улыбнулась:

– Может быть, вы правы, и мы сможем ужиться. Обещаю вам подумать.

Он взял ее руку и поцеловал.

– Благодарю вас, миледи. А теперь… полагаю, нам следует вернуться в залу, пока досужие сплетницы не получили пищу для своих языков.

– Да… разумеется…

Но когда они вернулись в залу, вонзившиеся в них взгляды доказали, что пища для разговоров уже есть.

Глава 13

Джейсон снова перечитал заметку в разделе светской хроники «Морнинг кроникл». Неужели граф Б., спрашивал автор заметки, тоже не устоял перед завораживающим обаянием очаровательной леди В.? В последнее время их часто видят вместе на различных раутах в обществе. Беспутный граф подыскивает себе жену, а леди, о которой шла речь, присматривает мужа.

«Неужели мы узнаем о новом браке? Любезный читатель, нам остается только ждать и следить за развитием событий».

Джейсон чертыхнулся. Черт побери эту маленькую ведьму. Едва успела выбраться из его постели, как принялась крутить с графом Бальфуром. Это привело его в неистовство. Он не припоминал случая, чтобы женщина так его разозлила. Но Велвет снова нашла способ сделать это.

Весь день он не мог отогнать от себя эти мысли. Боже, неужели у нее в жилах не кровь, а ледяная вода? И она не вспоминает о нем? А может быть, их любовное свидание разожгло у нее вкус к новым приключениям?

К вечеру он довел себя до бешенства. Уже несколько недель его одолевала страсть к этой маленькой ведьме, и вот теперь она была недосягаема.

Чтобы ее черти побрали!

Джейсон метался по комнате, сжав кулаки и зло стуча каблуками. Дверь приоткрылась.

– Ты готов?

На пороге стоял Литчфилд, одетый во все черное, как он всегда одевался для ночных похождений.

– Готов. Если я проведу еще минуту в этой мышеловке, то взорвусь.

Люсьен улыбнулся:

– Карета уже ждет нас. Сегодня мы должны найти его – я в этом уверен. Этот тип не сможет ускользнуть от нас.

Джейсон тоже надеялся на это.

– Куда мы поедем сегодня? – спросил он.

Они уже побывали во многих местах, которые значились в списке, но безуспешно.