Страница 2 из 59
Он вздыхает, проводит рукой по волосам и смотрит на меня сверху вниз, его лицо теперь напряжено от беспокойства.
— Я не могу винить твою сестру за попытку сбежать от него. Я виню ее за тот бардак, который она устроила с тем ирландцем, но сейчас она в безопасности с ним в Бостоне, так что, возможно, она все это время знала, что делала.
— Но у мамы такое чувство, что она оставила нас собирать осколки. — Я прикусываю нижнюю губу. — Ты тоже так себя чувствуешь?
— Твоей сестре никогда не следовало брать на себя ответственность за безопасность этой семьи. Несправедливо, что ей когда-либо приходилось это делать. Я не хочу, чтобы то же самое случилось с тобой.
— Я не хочу выходить замуж за Диего. — Я чувствую, как холодная дрожь пробегает по мне при одной мысли об этом. — Он не будет добр ко мне, что бы ты ни заставил его пообещать…
— Я знаю. Он выместит свой гнев на Изабеллу на тебе. Вот почему он хочет тебя. И вот почему я этого не допущу.
Отец осторожно берет меня за плечо, направляя к лестнице, ведущей на этаж, где находится моя спальня.
— Я думаю, будет лучше, если ты пока побудешь наверху, в своей комнате, Елена. У меня есть работа, и я буду чувствовать себя лучше, если буду знать, где ты находишься, пока Хосе патрулирует.
— Диего не собирается сюда приходить…
— Надеюсь, что нет. — Отец замечает выражение моего лица и морщится. — Мне не следовало быть с тобой таким откровенным. Я не хочу тебя пугать.
— Мне двадцать лет. — Я смотрю на него, морща нос. — Я больше не ребенок, от которого ты можешь хранить секреты.
Он печально смеется.
— Двадцать — это все еще ребенок, Елена. Однажды ты это поймешь. И пока я все еще должен защищать тебя. Так что я намерен это сделать.
Хосе выходит из-за угла, когда мы поднимаемся, совершая обход верхнего этажа. Он замечает меня и моего отца и останавливается, почтительно склоняя голову.
— Сеньор Санти-Диего. Вам что-то нужно?
— Только то, чтобы Елена осталась в своей комнате на ночь. У меня есть дела, о которых нужно позаботиться, и я буду чувствовать себя лучше, если буду знать, что она здесь, в целости и сохранности.
— Конечно.
Хосе смотрит на меня с непостижимым выражением на лице, чем-то более мрачным, чем я привыкла видеть от него. Не так давно, когда Изабелла еще была здесь, он всегда был в более легком настроении, поддразнивал нас и слегка флиртовал с моей сестрой. Однако он всегда быстро закрывал программу, когда она заходила слишком далеко. Мы обе всегда были немного влюблены в него, было трудно не влюбляться. Он необычайно красив, сильно загорелый, с коротко подстриженными черными волосами, темными глазами, сильной челюстью и мускулистым телом, которое его потертые брюки-карго и форменная рубашка облегают сильнее, чем они на самом деле имеют право. Но в последнее время он стал тише, более угрюмым. Он сдержанно кивает моему отцу, который улыбается мне, открывая мою дверь.
— Спокойной ночи, Елена, — многозначительно говорит мой отец, давая мне понять, что он ожидает, что я останусь на месте, как он и сказал.
Куда бы я пошла? У меня не хватало духу покинуть территорию в поисках приключений или побега, как это сделала моя сестра. Я вообще не могла никуда пойти. Самое большее, что я могла бы сделать, это подняться в библиотеку наверху или выйти в сад, и не такая уж большая потеря, если я не смогу сделать это сегодня вечером. Я могу свернуться калачиком в постели с одной из своих книг и улететь далеко отсюда, в какое-нибудь приключение, которое я никогда не смогу пережить в реальной жизни.
Я собираюсь закрыть дверь, когда рука Хосе упирается в нее, останавливая меня, когда он смотрит на меня сверху вниз с горьким выражением на лице.
— Не заставляй меня гоняться за тобой, — раздраженно говорит Хосе, как только мой отец оказывается вне пределов слышимости. — Просто оставайся в своей комнате, как хорошая девочка, хорошо? Не делай мою жизнь еще хуевее, чем она уже есть.
— Я этого не планировала. — Я слышу в своих словах обрывок, которого обычно там нет, это была долгая и страшная ночь, и я не совсем понимаю, почему он был таким в последнее время. — Ты ничего не хочешь мне сказать, Хосе? Не то чтобы мы не знали друг друга долгое время…
— Зачем мне тебе что-то рассказывать? — Раздраженно спрашивает он. — Моя работа, обеспечивать твою безопасность, а не разговаривать с тобой.
Что-то в том, как он это говорит, расстраивает меня сильнее, чем раньше.
— Никто тебя не заставляет, — огрызаюсь я в ответ, отступая дальше в свою комнату. — Прости, что спросила.
Он отворачивается, но прежде, чем он это делает, я слышу, как он что-то бормочет себе под нос.
— Избалованный ребенок.
В мгновение ока я оказываюсь у двери, распахиваю ее шире и впиваюсь взглядом в его спину.
— Я слышала тебя, — обвиняюще огрызаюсь я и вижу, как на мгновение его плечи трясутся, как будто он смеется, или как будто он очень зол.
Он медленно поворачивается, выражение его лица мрачное и жесткое.
— Мне все равно, слышала ты меня или нет, — ровно говорит Хосе. — На самом деле, я скажу это снова. Ты избалованная гребаная соплячка, и твоему отцу следовало передать тебя Диего Гонсалесу задолго до этого.
Я чувствую, что начинаю дрожать, мелкая дрожь распространяется по мне, но я вздергиваю подбородок, глядя на него сверху вниз.
— Я уверена, он был бы рад услышать, как ты говоришь это ему в лицо.
— Не сомневаюсь. — Хосе подходит ближе к моей двери, его мускулистое тело почти заполняет дверной проем. Было время, когда я бы почувствовала, как у меня подскочил пульс от того, что он был так близко, но сейчас я просто боюсь. Очевидно, что он зол, и я не совсем понимаю почему. — Мой брат погиб в борьбе с картелем Гонсалесов, когда захватили Изабеллу, — ровным голосом произносит Хосе, каждое его слово звучит жестко. — Все для защиты принцесс Сантьяго. И от меня ожидают того же, если до этого дойдет. В то время как тебе не грозит никаких последствий за невыполнение своих обязанностей. — Он смотрит на меня сверху вниз. — Твоя сестра должна была выйти замуж за Диего, как и предполагалось, и ничего бы этого не случилось. Если бы она выполнила свой долг, мой брат был бы жив. Не было бы никакой войны. А ты…
Его взгляд скользит по мне вверх-вниз, и это кажется слишком личным для того, кто он есть и кто я есть.
— Тебе бы не грозила опасность пойти по ее стопам.
Слова тихие и угрожающие, и он натянуто улыбается мне, его взгляд по-прежнему жесткий и холодный.
— Спокойной ночи, принцесса, — бормочет он. — Сладких снов.
Мне удается удержаться на ногах, пока он не захлопывает дверь сильнее, чем нужно. Я отшатываюсь назад, чувствуя, как пульс колотится у меня в горле, когда опускаюсь на край кровати, чувствуя тот же ужас, который я испытывала ранее, угрожающий захлестнуть меня снова.
Диего Гонсалес придет за моей семьей. Например, так же, как он пришел за моей сестрой.
У Изабеллы был Найл, который спас ее.
Кто спасет меня?
2
ЛЕВИН
— Мы должны им тех людей, которых обещали.
Лиам стоит во главе стола, рядом с Коннором, и напряжение в комнате ощутимо. Обычно в такие моменты, как сейчас, все главы различных семей собираются вместе для решения кризисной ситуации. Присутствует весь "стол королей", включая Джейкоба, правую руку Коннора, который теперь является членом, так же как Найл для Лиама. Они сидят по обе стороны от двух мужчин, остальные короли по бокам, также есть места, оставленные для Виктора, меня и Луки, которому не хватает его правой руки на эту встречу.
Все они уже давно ходят по кругу, как часто делают люди, когда у них нет ответа на проблему, которую они пытаются решить. На этот раз проблема заключается в союзе с картелем Сантьяго и сделке, которую Найл заключил в обмен на торговлю с ними.
— Мы договорились, что я спасу Изабеллу и что мы пошлем людей с подкреплением, — резко говорит Найл, повышая голос. — Я выполнил первую часть. Картель Сантьяго открыл торговлю с нами. Мы делаем хороший бизнес. Так что теперь нам нужно выполнить оставшуюся часть нашей работы.