Страница 68 из 69
— Люди, ответственные за убийство твоих родителей, мертвы?
— Мертвы или находятся под стражей, — сказал Джек. — Почему..?
— Одну минуту.
Наступила долгая пауза. — Что происходит? — спросила Элисон.
Джек покачал головой. — Я не знаю.
Из динамика раздался щелчок. — Здравствуй, Джек, — сказал дядя Вирдж.
Джек напрягся. Потому что это был не дядя Вирдж, личность, которую дядя Джека запрограммировал в компьютер Эссенея. Этот голос был неуловимо, но определённо другим.
Это был сам дядя Вирджил.
— Прошу прощения, что обращаюсь к тебе по средством этого сообщения, — продолжал дядя Вирджил. — Я полагаю, что то, что ты его слушаешь, означает, что я мёртв, или нахожусь в тюрьме, или не имею возможности сообщить тебе всё это лично.
— Но я хотел, чтобы ты знал, как получилось, что ты оказался со мной на борту корабля твоих родителей.
Дрейкос молча поднялся на ноги и пересёк комнату, чтобы встать рядом с Джеком.
— Это был их корабль, если ты ещё не догадался. Прекрасный корабль “Судей-Паладинов”, до отказа набитый самым лучшим оборудованием, какое только можно купить за деньги.
— К сожалению, не у всех из нас есть такие деньги. Поэтому, поскольку я по профессии вор, я решил украсть его.
Джек взглянул на Элисон. Она смотрела на динамик с напряжённым выражением лица.
— Не то чтобы я специально выбирал корабль твоих родителей. Это было просто… я не знаю. Удача? Судьба? Это такая странная тема… Мне просто нужно было умыкнуть корабль в каком-нибудь труднодоступном месте, чтобы сразу не вызвать тревогу. Каньон Гринвич на Семалине был идеальным местом.
Джек посмотрел вниз на Дрейкоса. Столько времени они провели в этом каньоне, столько опасностей, а он даже не знал его настоящего названия.
— Я знал, что Голвины попросили “Судью-Паладина” выступить посредником в их споре с компанией “Triost Mining”, поэтому я прибыл туда первым и организовал свой арест. Ничего серьёзного, просто мелкая кража, которая дала бы мне повод остаться в долине. Как только твои родители прибыли и занялись делами, я ускользнул из-под стражи и перебрался на их корабль.
— Я только успел пробраться через шлюз, как Малый зал собраний взлетел на воздух.
Джек закрыл глаза. Образ того взрыва…
— У меня не было времени подумать, — продолжал дядя Вирджил. — Моим первым инстинктивным побуждением было убраться, и убраться быстро… Я добрался до кабины, вырубил компьютер, который пытался меня заблокировать, и взлетел.
— Должно быть, тогда было меньше арок-переходов, соединяющих опоры, — пробормотал Дрейкос. — Иначе “Эссеней” не смог бы приземлиться в каньоне.
— Я полагал, что у того, кому хватило наглости убить пару “Судей-Паладинов”, хватило бы ума подготовить авиационную поддержку. Но они упустили этот момент. Я оказался в космосе и на “ECHO” ещё до того, как планетарный космо контроль понял, что что-то случилось.
— Только тогда я узнал, что у меня есть пассажир. Ты.
— Это был настоящий шок, я уверен, ты можешь представить… Ты лежал в своей колыбели, спал как… ну, я полагаю, как трёхлетний ребенок, а рядом с тобой находился контролёр.
— Контролёр? — спросил Дрейкос.
— Это электромеханический робот, связанный с корабельным компьютером, — сказал Джек. — Хм. Я совсем забыл об этом.
— Не совсем, — сказал Дрейкос. — Помнишь, как мы наткнулись на церемонию уз Вистаук в колонии Вагран?
Джек кивнул. Это было сразу после их с Дрейкосом встречи, когда Джек ещё пытался выпутаться из-под обвинения в краже, которое ему предъявил Неверлин. — Я назвал тебя своим электромеханическим помощником.
— Манипулятор замер, когда я вырубил компьютер, — продолжал дядя Вирджил. — Я сразу же от него избавился. Ненавижу такие вещи. Потом ты проснулся, и… ну, опять же, времени на раздумья не было. Я принёс тебе поесть и рассказал историю о том, что твои родители попросили меня присмотреть за тобой какое-то время. Я решил, что высажу тебя, передам властям на следующей планете.
— Только перед тем, как мы добрались до следующей планеты, у меня наконец-то появилось время подумать. Я не знал, почему тот, кто это был, убил твоих родителей, но я подумал, что если это что-то личное, не связанное с бизнесом, то он может не хотеть, чтобы их сын жил. Поэтому я решил придержать тебя до тех пор, пока не разберусь в происходящем.
— Но это должно было занять некоторое время, а тем временем ты начал задавать вопросы. Так что… ну, остальное ты знаешь. Я сказал тебе, что я твой дядя Вирджил и что твои родители погибли в результате несчастного случая на шахте. И я вроде как… усыновил тебя.
— И превратил меня в вора, — прошептал Джек.
— Я знаю, что ты, вероятно, недоволен некоторыми вещами, которые я сделал, — сказал дядя Вирджил со странной ноткой мольбы в голосе. — Я изменил твоё имя и… ну, научил тебя кое-чему из моей профессии. Но ты должен понимать, что я не знал, с кем или чем мы столкнулись. Я должен был скрывать твою настоящую личность от всех, включая тебя. В то же время я должен был дать тебе инструменты, которые тебе понадобятся, если я не разгадаю загадку и тебе придётся самому выслеживать убийц.
— Но теперь ты в безопасности. Каким-то образом ты в безопасности. Иначе компьютер не смог бы найти и разблокировать эту запись. Я тебе больше не нужен. И я этому рад. Правда.
— Так что, я думаю, это прощание, Джек. Парень, я знаю, что ты, наверное, будешь ненавидеть меня за то, что я с тобой сделал. Я бы хотел изменить ситуацию к лучшему, но теперь уже слишком поздно. Просто постарайся поверить, что я сделал всё, что мог.
Голос затих. Джек глубоко вздохнул и медленно выдохнул. — Итак, — сказал он, просто чтобы заполнить тишину.
— Ты ненавидишь его? — осторожно спросила Таним.
Джек посмотрел на неё. — Нет, — сказал он и с удивлением обнаружил, что был искренен. — Он совершал ошибки. Мы все их совершаем. Но он поддерживал мою жизнь в течение одиннадцати лет. Он задумался. — И я думаю, что он действительно дал мне инструменты, необходимые для того, чтобы уничтожить Неверлина.
Он снова посмотрел на компьютерный модуль. — Спасибо, дядя Вирдж.
Ответа не последовало. — Дядя? — Дядя Вирдж?
— Добрый день, — произнёс вежливый женский голос. — Чем я могу вам помочь?
Джек сглотнул. — Неважно, — сказал он.
— Мне очень жаль, Джек, — мягко сказала Элисон.
Джек смахнул внезапно выступившие слезы. — Не надо, — сказал он. — Дядя Вирджил давно умер. Он посмотрел на Дрейкоса. — И он был прав. Он мне больше не нужен.
Он сделал ещё один глубокий вдох. — Итак, что мы здесь забыли? — сказал он, заставляя свой голос звучать бодро. — Давайте отправимся на “Advocatus Diaboli” и уничтожим “Оружие Смерти”. А после этого мы сможем представить Таним её народу.
— Ты останешься со мной на некоторое время, Элисон? почти робко спросила Таним.
— Пока я тебе нужна, — пообещала Элисон. — Мне тоже не терпится познакомиться с твоим народом. Она подняла сумку и посмотрела на Джека. — Ты готов?
— Давай, — сказал ей Джек. — Я буду через минуту.
Элисон посмотрела на Дрейкоса, затем кивнула. — Хорошо, — сказала она. — Но сделай это быстро. С Таним на плечах она вышла из комнаты.
— Ты в порядке? — осторожно спросил Дрейкос.
— Я не знаю, — ответил Джек. Внезапно, к его удивлению и смущению, из его глаз потекли слезы. — Я просто чувствую себя как-то… не знаю. Как бы потерянным.
— Этого следовало ожидать, — сказал Дрейкос. — Последние шесть месяцев ты был в бегах, жил в страхе, опасности и с бременем, которое никто в твоём возрасте не должен нести. За это время ты очень вырос как личность, а также узнал о себе и своём прошлом то, чего, как ты думал, никогда не узнаешь.
Он поднял лапу и осторожно положил её на руку Джека. — У тебя никогда не было возможности по-настоящему погоревать о своих родителях. Теперь, наконец, у тебя есть такая возможность.
— Наверное, — сказал Джек, проведя рукой по глазам. — Но это произошло не только за последние шесть месяцев. При дяде Вирджиле и после его смерти. Он покачал головой. — Это была моя жизнь, Дрейкос. Это было всё, что я когда-либо знал. А теперь, внезапно, всё изменилось.