Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 66

Димка вкратце, буквально за пару минут поведал историю, как бежал от бандитов, умолчав о том, что сам убил одного из них, а потом рассказал, что вышел к заимке Валерия Гусельникова и тот накормил его, приютил на ночь, а потом посоветовал идти в институт.

— Так вы что, пешком больше шестидесяти километров сегодня прошли? Однако… А этого зверя, кивнул он на лежащее на столе животное, когда убили?

— Так сегодня и убил, часов шесть назад, он на меня по дроге напал. Но не просто так, а сначала в голову лез, усыпить пытался, наверное, какое-то ментальное воздействие.

— Ментальное воздействие? Интересно и очень хорошо, что убили его совсем недавно. –обрадовался Арсений Петрович, — Мы его отправим на «большую землю» — это мы так все, что за нашим радиусом находится, называем. Поможете, мне? Нужно отнести тело этого хищника, в наш холодильник для заморозки.

— Конечно! — Димка с готовностью подскочил и приподнял «Жаконю» одной рукой над столом.

— А вы сильнее, чем кажитесь, -снова одобрительно покачал головой директор филиала, -спортсмен?

— Да вроде занимался. –кивнул Димка.

Он помог директору перенести зверюгу к небольшой комнатке, пол и стены которой были выложены белым и голубым кафелем, и положил клыкастую обезьяну на железный поддон. Потом помог завести генератор, включив этот большой холодильник.

— Значит, вы Арсений Петрович Жаконю туда, за купол отправите? –спросил Дмитрий

— Как вы сказали, Жаконю?

— Да, знаете, обозвал так по наитию и прилипло в голове. Может помните, книжка такая была нашего сибирского писателя про игрушечную обезьянку?

— Помню, помню, -кивнул директор, -а знаете, этот хищник действительно немного на обезьяну похож, возможно я даже присвою ему ваше название в отчетах, тем более, вы первый кто добыл такой образец чужой нам фауны. Не возражаете?

— Да ради бога, чего мне возражать? Только я думал, что отсюда никого не вывезти.

— Живой организм не вывезти, -кивнул директор, -а мертвое тело, можно. Какая-то аномалия, сюда все живое проходит через дымчатую завесу, а отсюда нет. Ни человек, ни животное. Даже маленькое насекомое не может преодолеть границы радиуса. –он достал журнал в твердом переплете и несколько минут писал в нем, потом снова обратился к сидящему напротив парню, — И так, Дмитрий, опишите свои ощущения и предполагаемое воздействие на вас этого хищника.

Минут двадцать он задавал Димке вопросы и записывал все в свой журнал, наконец, об убитом звере вопросы иссякли, и директор плавно перешел к личности самого охотника.

— Дмитрий, вы же понимаете, что я не могу взять вас на работу. Пока, не могу! –поправился он, — Вы были осуждены к большому сроку, местных документов у вас нет, бежали вы при странных обстоятельствах и как вы говорите, вся охрана поезда была убита.

— Ну это же не я их убил! –даже немного возмутился Димка, хотя понимал всю правоту слов директора филиала. — Что мне теперь, самому, своим ходом на лесоповал этот идти?

— Ну зачем же, самому? –смутился директор, — Да и вообще, зачем туда идти, раз уж получилось сбежать? Я вам немного приоткрою завесу здешних реалий, между Белым Яром и администрацией нашего города давно черная кошка пробежала, поэтому если вы действительно не совершали преступлений на территории зоны затемнения, никто вас не будет арестовывать и снова отправлять в белоярскую колонию. Но вам нужно самому, сходить в городское отделение милиции и написать заявление, о получении паспорта. Сегодня уже вечер, но вот завтра с утра сходите. Хоть и воскресенье, но там будет дежурный, ему все расскажите и он вам назначит время.

— Да уж… -тяжело вздохнул Димка, -чувствую, вытрясут мне там всю душу и хорошо, если на лесоповал не отошлют или что тут у вас — угольный карьер?

— Зря вы так, майор Прокопенко разумный человек, палку не перегибает, да и живем мы здесь, можно сказать в ограниченной среде обитания. В Асино, сейчас и десяти тысяч жителей не наберется, так что почти все друг друга знаем, потому и человека нового всегда расспрашивают и проверяют. Так уж и быть, пока у вас с документами не прояснилось, в нашем общежитии поживете, да и премию я вам должен за новое животное. Много не много, а пятнадцать тысяч вам выпишу, в понедельник можете зайти, получить. Или у вас, совсем денег нет и сегодня нужно? Просто у нас деньги мой заместитель выдает, Роман Владиславович, он же и всеми бумагами занимается.

— Да ладно, перетопчемся уж как-нибудь! –махнул рукой Дмитрий.





Директор виновато развел руками, а Димка хотел уже пойти обратно во двор второго корпуса, где его ждал словоохотливый Леха Башкатов, но тут на глаза ему попались несколько лежащих стопкой научных журналов. Он глянул на обложку лежащего сверху и заинтересовался.

— О, про вашу аномалию пишут. Это чье такое издание, Швеция? Хм… а они-то каким боком, тоже изучают? Можно гляну?

— Пожалуйста, -усмехнулся Арсений Петрович, -если по-шведски понимаете, то почитайте.

Димка пролистал статью, а потом ткнул пальцем в текст:

— Так тут она же и по-английски напечатана. Тут про нашу зону, только в общих чертах, а про Африканскую более подробно написано. Африканскую аномалию, этот профессор из Стокгольмского университета, автор статьи, изучает несколько лет. Улаф Стольпе его имя.

— Как как? Да, вроде слышал такую фамилию, наверное, в переводах уже встречалась. — Арсений Петрович заинтересованно потянулся к журналу, — Вы хотите сказать, что можете перевести ее английский вариант?

— Могу перевести. –кивнул Дмитрий.

— Знаете, я немецкий немного знаю, а мой зам, вообще в языках не силен, -развел он руками, -а нам журналы научные шлют, а про переводы забывают. Приходится писать в Новосибирск, а потом и ждать месяц-другой, пока из СОРАН бумаги вышлют. А скажите, вы настолько хорошо знаете английский, что могли бы за день полностью перевести эту статью?

— Да я вам, сейчас могу прочитать или вам именно распечатка нужна?

— Серьезно? –вскочил со своего стула Арсений Петрович, -тут немного, всего три листа. Может, уделите мне еще полчаса-час вашего драгоценного времени? Вы надиктуете, а Вера Андреевна напечатает? Очень уж хотелось мне с этой статьей ознакомиться, но вот никак. –развел он руками.

— Да без проблем! –усмехнулся Дмитрий.

В действительности, перевод статьи занял даже меньше получаса времени, Вера Андреевна отбивала ритм на печатной машинке со скоростью пулемета. Арсений Петрович в нетерпении приплясывал рядом, потирая руки. Когда закончили, директор протянул Дмитрию руку, с чувством потряс и задал интересующий его вопрос:

— Дмитрий, э… как вас по батюшке?

— Вообще-то, Юрьевич, но зовите по имени, так привычнее.

— Ну хорошо, Дмитрий, не могли ли вы заниматься переводом научных статей? У нас журналов около сотни иностранных, присылают все по нашей тематике и половина не переведена. Завтра отберу все, что на английском и вам отложу, для ознакомления. А немецкие, я уж как-нибудь сам, правда долго получается. –вздохнул директор, — Не бесплатно конечно, я вам на договорной основе, все оплачу.

«Ну да, тут же еще наследие советского союза во всем, а тогда знание языка редкостью было, на сколько, помню.»

— Арсений Петрович, я могу вам и с немецким помочь. Но только, все равно словарик нужен, в научной специфике плаваю. С английским у меня лучше, но я вам и с немецкого, статью, такого же объема в течение часа переведу.

— Да вы что? Я конечно, извиняюсь, но вы только два языка знаете?

— Английский, немецкий, французский — только разговорный, как и финский, а вот испанский и португальский на хорошем уровне знаю. Знаете, сам вот сейчас вспоминаю, всплывает как в тумане. –признался Димка, — Что еще? Польский знаю и китайский разговорный, в их иероглифах сам черт ног сломит. А, эстонский еще!

— Ничего себе! Коллега, я не удивлюсь, если вы ин.яз заканчивали и в институте работали, тоже не помните? Или вы не по научной линии, а где-нибудь, в торгпредстве служили?