Страница 27 из 76
— У меннонитов есть книги, — сказал я. — Старомодные. Со страницами и всем прочим.
— Знаю. Они единственные, кто не лезет на стенку от скуки. Боже, как мне не хватает моей ЭЗК.
— Ирония должна быть убийственной, — напомнил я.
— А сейчас я с тобой расстанусь, — сказала Зоя, — а то ты меня доведешь, и я начну швыряться в тебя камнями.
Впрочем, угроза не помешала ей быстро поцеловать на прощанье и меня, и Савитри. Варвар убежал за Зоей — с ней было куда веселее, чем с нами.
— Я хорошо ее понимаю, — сказала Савитри, когда мы направились дальше.
— Тебе тоже хочется закидать меня камнями? — полюбопытствовал я.
— Иногда, — серьезно ответила Савитри. — Но не сейчас. Кстати, насчет ЭЗК. Мне ее тоже сильно недостает. Но вы посмотрите вот на это.
— Савитри сунула руку в задний карман брюк и вынула блокнотик, скрепленный проволочной спиралью, который сделал ей в подарок то ли сам Хайрам Йодер, то ли кто-то еще из меннонитов.
— Вот до чего я дошла.
— Дикарка, — улыбнулся я.
— Можете издеваться, как хотите, — ответила Савитри и убрала записную книжку в карман. — Но переход с компьютера на блокнотик никому не дастся легко.
Я не стал спорить. Некоторое время мы шли молча и, выйдя из северных ворот поселка, вскоре нашли Джейн в обществе Гикори и Дикори и двоих представителей службы безопасности «Магеллана», которых она впрягла в работу.
— Посмотри-ка на это. — Джейн указала на один из контейнеров.
— Что я должен увидеть? — кротко спросил я.
— Вот это, — пояснила Джейн и указала на стенку контейнера на высоте около трех метров над землей.
— Там царапины.
— Да. И на других контейнерах мы их тоже видели.
Джейн прошла дальше, миновав два или три контейнера.
— А здесь нора. Такое впечатление, что кто-то пытался подкопаться под контейнеры.
— Что ж, в добрый час, — отозвался я.
Контейнеры были больше двух метров в ширину.
— С другой стороны периметра мы нашли еще одну нору — почти метровой глубины, — сообщила Джейн. — Кто-то пытался ночью пробраться к нам. Не может перепрыгнуть через контейнеры и потому пробует подкопаться снизу. И это еще не все. Здесь то и дело попадаются участки вытоптанной травы и много следов лап самых разных размеров на земле и на контейнерах. Не знаю, что это за животные, но они живут стаями.
— А что говорят те, кто видел это зверье? — поинтересовался я. — Они крупные или не очень?
Джейн пожала плечами.
— Вблизи их не видел никто, а днем они не показываются. В обычных условиях мы выставили бы на стене инфракрасные камеры, но здесь не можем позволить себе этого.
Джейн не требовалось объяснять мне, почему не можем: камеры наружного наблюдения, как и большая часть нашего электронного оборудования, были приспособлены для беспроводной связи и, следовательно, представляли дополнительную угрозу нашей безопасности.
— Есть у них мозг или нет, но они умудряются не попадаться на глаза ночным часовым. К тому же наши часовые не пользуются приборами ночного видения.
— И ты считаешь их опасными.
Джейн кивнула.
— Не могу представить себе, чтобы какое-нибудь травоядное животное с такой настойчивостью пыталось бы прорваться внутрь. А эти видят нас, чуют нас и хотят забраться к нам, чтобы выяснить, что мы из себя представляем. Мы, в свою очередь, должны узнать, что представляют из себя они и сколько их.
— Если это хищники, то их не должно быть очень много, — поразмыслил я. — Перебор с хищниками привел бы к истреблению всей добычи.
— Да, — согласилась Джейн. — Но это не объясняет нам, сколько их, могут ли они представлять опасность и какую. Мы знаем только, что они ведут ночной образ жизни, что они крупные и лишь немного не достают до верхнего края контейнера, и достаточно умны, чтобы догадаться начать подкоп. И мы не можем позволить людям переселяться на фермы, пока не выясним, какую угрозу представляют собой эти твари.
— Но ведь наши люди вооружены.
Среди наших грузов было и немалое количество древних винтовок и боеприпасов к ним, не имевших никакого отношения к нанотехнологиям.
— Да, огнестрельное оружие у них есть, — ответила Джейн. — Но большинство не имеет ни малейшего представления о том, как им пользоваться. Прежде чем попасть в зверя, они перестреляют друг друга и самих себя. К тому же опасность угрожает не только людям. Я больше беспокоюсь о домашней скотине. Мы просто не можем себе позволить кормить коровами хищников. По крайней мере сейчас.
Я окинул взглядом расчищенное пространство, ограниченное зарослями кустарника. Один из меннонитов обучал нескольких других колонистов вождению старомодного трактора. Поодаль от них группа поселенцев брала пробы почвы, чтобы проверить в лаборатории, насколько она подходит для наших зерновых культур.
— Это не может продолжаться долго, — сказал я Джейн. — Люди и так уже жалуются, что мы все время держим их взаперти в поселке.
— Чтобы выследить тварей, много времени не понадобится. Сегодня же ночью я возьму Гикори и Дикори, и мы засядем на контейнерах. Зрение обинян охватывает инфракрасный диапазон, так что, когда появятся звери, они их заметят.
— А ты?
Джейн пожала плечами. После того как во время перелета на «Магеллане» выяснилось, что ее тело подвергли усовершенствованию, она мало разговаривала о своих вновь обнаруживающихся способностях. Но можно было не сомневаться в том, что к их числу относится и расширение оптического диапазона.
— Что же ты намерена делать, когда увидишь их?
— Сегодня — ничего. Я хочу всего лишь получить представление о том, сколько их и как они выглядят. А потом уже будем решать, что с ними делать. Но до тех пор мы должны позаботиться, чтобы все за час до заката возвращались домой, а те, кто днем выходит за пределы поселка, имели вооруженную охрану.
Она кивнула в сторону своих помощников-людей.
— Эти двое обучены владеть оружием, в команде «Магеллана» найдется еще несколько. С этого и начнем.
— И никаких построек посреди чистого поля, пока мы не разберемся в обстановке полностью, — добавил я.
— Совершенно верно, — кивнула Джейн.
— До чего же забавным будет следующее заседание совета.
— Я заставлю их понять, что к чему, — пообещала Джейн.
— Нет, этим придется заняться мне. Тебя и так уже считают чуть ли не пугалом. И я не хочу, чтобы народ, думал, будто ты всегда сообщаешь только дурные вести.
— Меня это нисколько не беспокоит.
— Я знаю. Но из этого вовсе не следует, что ты всегда должна рассказывать о неприятностях.
— Ну и ладно. В таком случае ты можешь сказать, что я рассчитываю очень скоро выяснить, представляют ли эти твари опасность, и если да, то какую. Так им будет легче перенести очередной удар.
— Будем надеяться, — вздохнул я.
— Неужели у нас нет никакой информации об этих существах? — спросил Манфред Трухильо.
Вместе с ним и капитаном Зейном я направлялся к информационному центру поселка.
— Нет, — ответил я. — Мы даже не знаем, как они выглядят. Но Джейн собирается выяснить это нынче ночью. Пока что единственные существа, о которых мы хоть что-то знаем, — это те крысы, что шныряют возле столовой.
— Страхоилы, — вставил Зейн.
— Что? — удивился я.
— Страхоилы, — повторил Зейн. — Такое название придумали им подростки. Потому что они чертовски уродливы.
— Хорошее название, — кивнул я. — Вот только, мне кажется, что нельзя получить полное представление о биосфере планеты по одному страхоилу, который почему-то дался в руки.
— Я знаю, что вы превыше всего цените осторожность, — сказал Трухильо. — Но люди начинают беспокоиться. Мы приволокли их в место, о котором они ничего не знают, сказали, что они никогда больше не увидят своих родных и друзей, а потом на целых две недели лишили их возможности хоть чем-нибудь заниматься. Мы понятия не имеем, где находимся и что нас ждет. Необходимо предоставить людям возможность сделать следующий шаг к нормальной жизни, а не то они всерьез решат, что обречены всю жизнь вести такое существование.