Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 75



Я почувствовал пожатие руки Келли и посмотрел на нее сверху вниз. Она одарила меня ободряющей улыбкой. Прежде чем отпустить ее руку, я сжал ее и шагнул вперед, чтобы достать кольцо из кекса. Слоан таращилась на него так, словно никогда раньше не видела ни одного кольца.

Вынув его из кекса, я стер с ободка масляный крем. Слоан повернулась ко мне, ошеломленно глядя широко распахнутыми великолепными карими глазами.

Я взял ее левую руку и без всяких предисловий надел кольцо на безымянный палец.

Слоан продолжала на него таращиться, а он подмигивал и блестел в ярком освещении кухни. Затем она посмотрела на меня.

— Прозвучал ли вопрос? — практически пискнула она.

Я улыбнулся.

— Я никого не любил так, как люблю тебя, Слоан Харроу. Я не могу жить без тебя. — Я провел большим пальцем по кольцу. — И я хочу твоего обещания, что мне никогда не придется этого делать.

Внезапно она рассмеялась, восторг рвался из каждой ее поры, когда она потянулась, чтобы обхватить мое лицо ладонями.

— Такое предложение женщине полностью в стиле Уокера Айронсайда.

Обняв ее и притянув к себе, я спросил:

— Это «да»?

— На какой вопрос? — поддразнила она, а затем еще сильнее рассмеялась при виде моего хмурого взгляда. — Да! Да, я выйду за тебя замуж!

Ее крики привлекли девушек из торгового зала на кухню. Поняв, что происходит, они разразились аплодисментами. Но я смотрел только на свою невесту. Я целовал ее до тех пор, пока жар не охватил меня с ног до головы от осознания того, что она согласилась стать моей навсегда. Следовало отпустить ее, пока ситуация не стала неуместной.

Нас кто-то сжал, и мы посмотрели вниз на Келли, которая обнимала нас обоих и прыгала вверх и вниз.

— Значит ли это, что мы можем взять фамилию Айронсайд? — практически прокричала она матери.

— Да, — твердо ответил я, когда Слоан сказала:

— Ну, на дворе двадцать первый век, малышка, так что мы можем оставить нашу фамилию, если хочешь.

Я грозно зыркнул на нее.

Ее губы дрогнули от веселья, а затем она кивнула Келли.

— Да, поскольку Уокер, по-видимому, не присоединился к нам в двадцать первом веке, мы можем взять фамилию Айронсайд.

Келли в восторге потрясла кулачками, а я в отместку пощекотал Слоан.

— Ой, Уокер, перестань! — Ее смех отражался от стен пекарни, пока она извивалась в моих руках.

Я продолжал, желая услышать ее хихиканье. Наконец, решив, что с нее достаточно, я остановился и прижал ее к себе. Глаза Слоан сверкали от слез, вызванных смехом.

— Ненавижу, когда меня щекочут, — пожаловалась она с широкой ухмылкой.

— Стоит вспомнить об этом, когда я свяжу тебя в следующий раз.

Ее глаза вспыхнули, и она пробормотала:

— Только посмей.

— Что посмей? — полюбопытствовала Келли, набивая рот одним из наших кексов. Видимо, ждать ей уже надоело.

— Ничего. — Слоан обняла меня за талию. — Как бы мне ни хотелось смотреть только на это кольцо в течение следующей тысячи лет, пора открывать пекарню.

— И мы здесь, чтобы помочь. Кроме того, у меня есть вот что. — Я достал из кармана бархатный мешочек, и оттуда выпала цепочка из белого золота. Указав на кольцо, я распорядился: — Давай сюда.

Озадаченная, она неохотно сняла обручальное кольцо и протянула его мне. Я просунул его через цепочку.

— Чтобы сохранить в безопасности, когда ты на кухне.

Наконец, поняв, Слоан повернулась, чтобы я мог надеть цепочку ей на шею.

— Ты все предусмотрел. — Она повернулась и посмотрела на меня с такой любовью, что я едва мог это вынести. Я никогда не узнаю, чем заслужил ее. Но точно знал, что никогда ее не оставлю. — Постоянно думаешь обо всем.

Погладив ее щеку большим пальцем, я тихо сказал:

— Нет. Только о том, что касается тебя.

Слоан поправила цепочку, чтобы кольцо легло ей на грудь.

— Никто не поверит, что ты такой романтик. Мне нравится быть единственной, кто это знает.

— Я тоже это знаю. — Келли доела кекс и отряхнула руки от крошек. — Давайте посмотрим правде в глаза, Уокер похож на «Ментос». Твердая оболочка с мягкой начинкой. Любой, кто хорошенько к нему присмотрится, может это понять. По словам мамы Льюиса, именно Уокер снова свел вместе Монро и Бродана. Так что… — Она указала между мной и своей мамой. — На самом деле, ничего удивительного.

Я не знал, как ко всему этому относиться, но Слоан выглядела готовой обмочить трусики от смеха. Она повернулась ко мне с широко раскрытыми глазами и дрожащим от веселья голосом сказала:

— Устами младенца. Думаю, теперь я буду называть тебя своим Ментос.

Улыбка тронула мои губы.

— Даже и не думай. — Я осторожно подтолкнул ее к входу в торговый зал.

— Нет, я, по крайней мере, должна включить это в свою свадебную клятву, — продолжила она, пока я с силой вел ее вперед. — Моя любовь, мой Ментос!

Келли хихикнула рядом с ней.

— Я могу забрать кольцо обратно.



Они проигнорировали мой спокойный тон и пустые угрозы.

— О, может, нам стоит приготовить свадебный торт Ментос.

— Я сожалею обо всех решениях, что принял с того момента, как проснулся этим утром.

Слоан фыркнула, протягивая мне фартук.

Я посмотрел на него.

— Ты сказал, что хочешь помочь. Специально для тебя я заказала один побольше. — Она помахала фартуком у меня перед носом. — Или мне заказать тебе другой… с Ментос?

— Я знаю несколько способов убить человека.

— Один из них связан с Мент…

— Не заканчивай это предложение.

Она радостно улыбнулась.

— Я люблю тебя.

— Я подписался на то, чтобы всю жизнь подвергаться пыткам со стороны тебя и Келли, да? — спросил я в многострадальном понимании.

— Вроде того. — Она приподнялась на цыпочки и крепко меня поцеловала.

— Здорово. Я тоже тебя люблю. — Я выхватил у нее фартук и надел его.

Я хмуро глянул вниз на розовую ткань с белой надписью спереди: «Крошечная пекарня Келли». Выругался про себя, так как пытался не ругаться при Келли. Слоан прочитала выражение моего лица, и подрагивающими от сдерживаемого смеха губами повторила:

— Я очень люблю тебя.

Я указал на нее.

— Только ради тебя.

Она была так счастлива, что я не мог сожалеть об этом.

Даже когда первым ублюдком, переступившим порог пекарни, был Бродан Адэр. Его губы округлились в медленном «О», когда он вошел с небольшой толпой, Монро и Ноксом на руках. В глазах Бродана сверкнуло садистское ликование при виде меня в розовом фартуке.

— О, как пали сильные. — Бродан лыбился, как гребаный дурак. — Похоже на карму. — Он повернулся к жене, практически трясясь от радости. — Разве это не похоже на карму?

Монро ухмыльнулась:

— Это похоже на день, когда мой муж может умереть, если не проявит осторожность.

Он оглянулся на мое каменное выражение лица.

— И это момент для моей фразы: «А я тебе говорил».

— Я люблю ее. Мы помолвлены. Приди в себя. Покупай торт или проваливай.

— Помолвлены! — вскрикнула Монро и, ни на кого не обращая внимания, бросилась вокруг прилавка, чтобы обнять Слоан.

Улыбка Бродана теперь выражала искренность и теплоту.

— Рад за тебя, Уок. Поздравляю.

— Спасибо. Торт?

Он хохотнул в ответ на мою резкость и посмотрел на стеклянную витрину, полную творениями Слоан.

— Я возьму шоколадное пирожное.

— С тебя десять фунтов.

Бродан нахмурился.

— На ценнике написано четыре фунта.

— Она всегда занижает цены.

— Уокер! — упрекнула Слоан, смеясь рядом со мной. — Это же Бродан.

— Ты права. Он богатый. Пятнадцать фунтов.

Бродан сердито посмотрел на меня, но Нокс сбил с его лица яростное выражение, случайно шлепнув отца по щеке. Мой друг взял ручку сына и поцеловал ее. Затем ухмыльнулся мне.

— Так, значит, ты скоро пополнишь свой крохотный клан?

— Ты хуже гребаной бабы.

— Уокер.

Я повернулся к Слоан, она смотрела на меня круглыми глазами.

— Не ругайся в моей новой пекарне.