Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 85

— Подкаблучник.

— Евнух.

— Разве? Маменькин сыночек.

— Мизогин.

— Бабник.

— Девственик.

— Юбочник.

— Ты… — Эдан сжал руку в кулак. На языке вертелось слово «трус», однако только лишенный всякого разума самоубийца назовет Реигана трусом. Потому юный император решил промолчать. — Хорошо, это не мое дело.

— И все же ты лезешь в это дело при каждой нашей встрече…

Неторопливую текучесть их семейного разговора разрушил настойчивый стук, после которого тяжелые двери распахнулись, пропуская внутрь перекошенного от страха служку.

— Мой господин… Мой господин. — Он кинулся в ноги, боясь коснуться взглядом королевской семьи и тем самым обречь себя на глупую смерть. — П-простите мне мою смелость… командир манипулы Балор прибыл с… вестями, он просит вас видеть… сейчас…

— Я ни черта не понял, но пусть войдет. — Отозвался Эдан, нахмуренно смотря на то, как служка отползает в сторону, пропуская внутрь большой залы совета хромого капитана манипулы.

Волоча за собой перебинтованную на бедре ногу, опираясь на костыль, перед юным императором предстал поверженный капитан, который за все время, пока подходил ближе, пока кряхтя опускался на колени, так и не осмелился поднять глаза.

Эдан уставился на своего подданного в ожидании, краем глаза замечая, что старший брат открыл веки, с легким интересом поглядывая на покалеченного вояку.

— Балор, если не ошибаюсь. — Проговорил Эдан, допивая остатки вина в кубке, протягивая руку в сторону, давая знак служке, который тут же метнулся к кувшину, а потом обратно к своему господину, наполняя его кубок лучшим вином. — Какие новости?

— Довольно… печальные, Император. — Проговорил тихо Балор, все так же держа голову склоненной.

— Поверь, то что ты пришел сюда покалеченным, меня не печалит. — Безразлично отозвался Эдан. — Так что там еще? — Через секунду, пока Балор делал вздох, который поможет ему собраться с духом и силами, молодой император воскликнул. — Вспомнил! Ты тот, кого я отправил месяц назад за своей невестой. Ты вроде проявил себя как достойный капитан, вместе со своей манипулой захватив одну из крепостей Остероса?

— Так точно, Император. — Ответил натянуто мужчина, смотря в пол.

— Ну так что там с девушкой?

— Насчет этого, Владыка…

Догадка уже давно посетила Эдана, но парень все еще стоял так же молчаливо и спокойно, держа в руках ароматное вино, в ожидании слов, которые разрушат все предположения и догадки.

— Девушка, Владыка. Ваша невеста… она… не прибыла с нами. Так получилось, что она… что мы не смогли… доставить ее… — Запинаясь и путаясь произнес раненный командир.

— Я опять ни черта не понял. Может мне кто-нибудь расшифровать этот человеческий лепет?

— Он сказал, что я зря сюда притащился. — Ответил медленно, с ядовитой угодливостью Реиган. — Я уезжаю сегодня же. И в следующий раз, когда ты пришлешь своих псов с твоим личным приказом, в ответ я не приеду сам, а пришлю их головы.

С этими словами мрачный хранитель севера поднялся, проходя мимо своего младшего брата, который был ниже его на голову. Теперь же, чувствуя волны недовольства и откровенного гнева, он казался сам себе еще меньше. А он ненавидел чувствовать себя ничтожным…





— Стой, я тебе приказываю! — Рявкнул Эдан, смотря как Реиган медленно останавливается, оборачиваясь и скрещивая руки на широкой груди, словно намекая, что это было плохой идеей. — А ты, отвечай, как это произошло?! Клянусь, тебе лучше выложить мне все причины, по которым женщина, назначенная мне, до сих пор не в этих стенах.

— Мы не ожидали… сопротивления, Владыка.

— Это не морские разбойники? — С некоторым удивлением спросил Эдан. — Мещане? Бунт?

— Нет, это… это… — Мужчина хватал воздух ртом, явно боясь той реакции, которую следует ожидать после дальнейших слов: — Это не было бунтом. Это был один человек… Я был твердо уверен в том, что никто не посмеет перечить, становиться на пути у Громорожденного Дракона… Со мной было шестеро. Остальные сорок четыре на корабле, не считая легата и слуг… Выжили только двенадцать, включая меня.

— Один человек? — Мягко повторил Император.

— Мы не ожидали открытого сопротивления. Наш корабль был подожжен, когда я направлялся к ритуальной скале вместе со своими людьми. Никто доселе не оказывал сопротивления. Я не мог предположить, что… в этот раз, появиться кто-то, так открыто выступивший против… вас.

— Один человек? — Вновь повторил, уже с нажимом на каждое слово Эдан.

— Он застал нас врасплох.

— Один человек.

— Твоя армия оставляет желать лучшего. — Хохотнул жестко Реиган, смотря на докладывающего командира. — Удивительно что до этого «одного человека» никто так и не решился сказать «нет» на твое «хочу». Хоть у кого-то из людей появились признаки собственного ума. Я то думал, они уже все безнадежны.

Эдан скосил пронзительные, сияющие яростью глаза на своего брата, который просто идеально скрывал заинтересованность. Да, Реиган стоял здесь не потому что ему приказали, а потому что ему было интересно узнать имя мятежника, который подверг не только свою жизнь опасности, но и жизни всех живущих в Ратании, так открыто воспротивившись приказу Дракона.

— Хм… и что это? Любовь? — Фыркнул Эдан, смотря на дно своего кубка через толщу кровавого вина. — Откуда столько самоотверженности и эгоизма? Мне всегда казалось, что люди держаться друг за друга. Совесть. Долг. Их удерживает много цепей. Почему же этого мальца не остановило осознание того, что я все равно всегда добиваюсь своего? Разве люди за все эти века это так и не поняли? Просто на этот раз жертв будет больше. Намного больше. — Искрящиеся гневом глаза вновь нашли провинившегося. — Один человек против полусотни тренированных воинов имперской армии, так? И выжили только двенадцать. Я действительно хочу знать, как это произошло. Корабль — пусть. Но разве у тебя не было оружия? А у твоих людей? Или просто у всех вас в этот нужный момент отказали мозги? Вам нужно было всего лишь отвязать девку и привезти ее сюда.

— Задача непосильная для манипулы Императора. — Отозвался плохо скрывающий свой интерес Реиган. — Застал врасплох? Хорошо, я могу это предположить. Какое оружие он использовал?

— Я никогда не видел такого, Эйнар.

— Но рана от стрелы.

— Так и есть. Это была стрела. И эти стрелы пробивали нашу броню насквозь.

— А человек силен. — С нотами удовлетворения в голосе пробормотал Реиган.

— И они были без оперения. Это было… похоже на сложное устройство из дерева и металла. Она держала его вот так. — Мужчина изобразил руками. — Совсем не как лук. Тетиву натягивал какой-то зацеп, а потом внезапно, когда она нажимала пальцем внизу, зацеп отпускал тетиву. Мы не видели из-за темноты. Стреляли из укрытия, сверху, со скалы, естественно у стрелка были все преимущества. Нас перебили как уток. А потом еще эта загнутая плоская палка, которая может описывать окружность. Обычные палки летят прямо, эта же обогнула круг и вонзилась в голову одному из моих парней. Прямо в висок, пробивая шлем. И… это неправильно, но это оружие покрыло метров сто, двигаясь плавно, вращаясь в воздухе… это было похоже на волшебство.

— Волшебство? — Проговорил тихо Эдан. — Да точно, иначе и не назовешь то, что какая-то баба в одиночку разбила манипулу императора! — Голос юноши все нарастал, пока в итоге не сотряс стены замка. — Она?! Ты сказал «она»?!

— Она ведьма…

— Люди не могут использовать магию, чтоб тебя! Вас сделала обычная женщина! Пятьдесят тренированных солдат имперской гвардии! Я… я… казнить каждого пятого. — Отдал в итоге ледяным голосом приказ Император. — Юно! — На зов тут же примчался главный советник. — Привести ко мне логофета16. А еще опросить выживших о внешности этой прыткой дряни, прежде чем их головы отделят от остального тела. Со мной боятся спорить даже боги, черта с два я позволю это какой-то человеческой сучке.

16 здесь звание командующего гвардией.

— И что ты намерен делать? — Поинтересовался изменившимся голосом Реиган.