Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 38

— Для меня?

Он улыбается.

— Давай. Посмотри.

Я разворачиваю пергаментную бумагу, пачку чертежных ручек, стопку пенокартона и ноутбук.

— Компьютер? Джио, это уже слишком. Я подарила тебе только шоколадки.

— Это прекрасно.

— Но зачем ты мне все это подарил? — Я неловко ерзаю на месте, потому что пока что моя работа — в магазине пиццы и пирогов.

— Я хочу, чтобы ты спроектировала нам дом. Ты ведь архитектор, верно?

И я вспоминаю, что недавно он купил участок земли.

— Итак, ты нанимаешь меня для консультации, где мы сможем обсудить, какие стили домов тебе нравятся, твои потребности, цели и тому подобное. Я не знаю здесь ни одного подрядчика, но уверена, что смогу тебя с кем-нибудь свести. Это было бы следующим шагом.

Джио наклонился ко мне чуть ближе.

— Джой, я имею в виду наш будущий дом.

— Наш? Разве для этого мы не должны быть женаты?

— Верно подмечено. — Джио щелкает пальцами.

К нам подходят Чарли и Стелла.

— Тетя Эмонд Джой-Джой, вот еще один подарок для тебя.

— Для меня? — повторяю я.

Стелла хихикает.

Чарли говорит:

— Это от дяди Джио, но он просил не говорить тебе.

Джио улыбается своей тайной улыбкой.

Дети внимательно смотрят, как я открываю маленькую квадратную коробку, обернутую красной бумагой и перевязанную золотой ленточкой.

Джио стоит рядом со мной совершенно неподвижно, словно затаив дыхание.

Когда открываю крышку коробочки, на бархатной подушечке лежит сверкающее кольцо с круглым бриллиантом, окруженным уникальной филигранью и оправленный в золотую оправу.

Глаза Стеллы расширяются.

— Оно такое красивое.

— Я думал, оно будет больше, — добавляет Чарли.

Мы смеемся.

Перевожу взгляд на Джио, и мое сердце замирает так, что я не уверена, что все ещё дышу. Он берет меня за руки и улыбается, но на этот раз его улыбка уверенная, заботливая и искренняя. Но я чувствую, что у него есть какая-то тайна, которая не будет долго оставаться таковой.

Джио расправляет плечи назад и спрашивает:

— Джой, ты выйдешь за меня замуж?

Беспокойство вскипает, угрожая испортить момент.

— Ты действительно думаешь, что у тебя могут быть только одни отношения?

— Ты должна была сказать «да», — говорит Чарли.

И снова мы оба смеемся, потому что забыли, что у нас небольшая аудитория.

— Кто говорил об отношениях? Я хочу прожить с тобой жизнь. Жизнь-корабль. Э-э… типа того. Да, отношения, но гораздо больше.

— Вечность? — спрашивает Стелла.

— Мне нравится, как это звучит, — говорит Джио.

— Теперь ты можешь сказать «да», — говорит Чарли.

— А потом ты сможешь поцеловать невесту. — Стелла кружится, едва не врезаясь в рождественскую елку.

На стерео включается особенно бойкая версия «Зажигаем вокруг рождественской ели» и дети начинают танцевать, оставляя нас наедине.

— Хочешь, чтобы я спроектировала для нас дом? — спрашиваю Джио. Мой пульс бьется в такт музыке, я с трудом верю, что это реальность, потому что это так похоже на сон… на сбывшуюся мечту.

Джио кивает и заправляет мне за ухо выбившуюся прядку волос, после чего встречает мой взгляд.

— Очень… и я хочу жениться на тебе, провести с тобой всю оставшуюся жизнь, завести семью, все это.

Мои глаза слезятся от счастья.

— При одном условии: никаких попугаев и французских кур.

Джио откидывает голову назад и смеется.

— Конечно, нет, но про попугаев тебе когда-нибудь придется объяснить. Итак, ты выйдешь за меня замуж? — настороженно спрашивает он, словно мой ответ может быть каким угодно, кроме «да».





Я не заставляю его ждать ни минуты.

— Да, я думаю, что хотела бы выйти за тебя замуж.

— Это значит «да»?

— Это однозначное «да». Да, я выйду за тебя замуж, Джованни.

Он прижимается ко мне и выдыхает, словно задерживал дыхание. Как будто я могла сказать «нет».

— Джой, ты моя единственная, — выдыхает он, глядя мне в глаза.

Наконец-то я обретаю дар речи.

— Долгое время я была влюблена в тебя, но теперь могу с уверенностью сказать, что люблю тебя, Джованни.

Он улыбается и наклоняется для поцелуя, а затем шепчет мне на ухо:

— Ti amo16.

Бабочки в животе практически отрывают меня от земли. Даже если я не знаю, что значат эти слова, знаю, что они заставляют меня чувствовать себя очень, очень любимой.

ЭПИЛОГ

Дорогой Санта,

Должна признать, что этот сезон праздников начался непросто, но на моем пути появилось столько комфорта и радости, что у меня чуть голова не идет кругом. Спасибо тебе, Санта, если ты имеешь к этому какое-то отношение.

Тебе будет приятно узнать, что я безумно влюблена в Джио, и мы назначили дату свадьбы на лето, когда будет закончен наш новый дом.

Дом, который я спроектировала, является продолжением пряничного домика, созданного командой «Джио и Джой». Джингл и Джолли он понравится. У нас даже будет место в подвале для содержания кошек с тренажерным залом «Кошачьи джунгли». Дом будет в неоколониальном стиле с влиянием ремесленников, позволяющим выдерживать непогоду в Хоук-Ридж-Холлоу, который я с радостью теперь называю своим домом.

Тем временем мы с мамой обе планируем наши свадьбы. Она хочет небольшую, только для семьи. Мы же с Джио собираем всю большую семью и друзей… на нашем заднем дворе. Не могу дождаться.

Я все еще работаю в магазине пиццы и пирогов. К счастью, Томми и Мерили наконец выбрали название. Фух. Я уже начала уставать повторять все это. Вдохновленные успешным рецептом коржа для пиццы Джио, мы с Мерри также разрабатываем несколько вариантов пирогов для таких людей, как я, которые не употребляют глютен.

С тех пор как мы начали строительство на нашем новом месте, местные жители также проявили интерес к проектированию домов для них, поэтому я собираюсь постепенно развивать свой собственный бизнес. К твоему сведению: я вежливо отказалась от должности в «Атлас Архитектур Инкорпорейтед». Решила следовать зову своего сердца.

Какое-то время я думала, что все потеряно. Теперь я нашла свой путь домой, и меня переполняет такое изобилие и благодарность.

О, кстати, о моем сердце, оно растаяло, когда Джио впервые сказал мне, что любит меня (за вычетом части «мне кажется»). Мы болтали о его большой семье и о том, какими будут наши собственные цели. Он предложил мне выучить итальянский, чтобы мы могли учить ему наших детей.

Я перечислила известные мне слова: mozzarella, pomodoro, pasta и gelato. О, и еще ciao.

Затем он сказал: «Самое главное, что тебе нужно знать, это: ti amo».

Узнав значение этой фразы, я сказала ему, что самое главное, что он должен знать, это то, что я тоже его люблю.

А еще, что я люблю Рождество, и наш новый дом будет рождественской страной чудес. Жду не дождусь, когда у нас будет своя елка. В следующем году, Санта, обещаю. Плюс, печенье и молоко. Может быть, я даже попробую рецепт без глютена.

Надеюсь, что у тебя было веселое Рождество. Мое было особенным. Спасибо.

С любовью,

Джой Элоиза Гловер, совсем скоро Коста

Notes

[

←1

]

Joy — в переводе «радость», «веселье».

[

←2

]

«Эмонд джой» Almond Joy («Миндальная радость») — товарный знак шоколадных батончиков с начинкой из кокоса и миндальным орехом сверху производства компании «Хёрши фудз».

[

←3

]

Предполагается, что те, кто попал в список непослушных детей, получат в рождественский день кусок угля в свой чулок, а те, кто был хорошим, получат подарки.

[

←4

]

little tart — в переводе «немного терпкий», но можно перевести как «маленькая шлюшка».

[