Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 33



Фелис подошла к большому матовому стеклянному ящику с красивым узором из переплетённых ветвей и уселась рядом.

Этот охлаждающий агрегат – подарок от жителей одной деревни мастеров, в которой я провёл зачистку. Вопреки моим ожиданиям, там было слишком всё просто, чтобы брать с жителей оплату – заказ от Канцелярии более чем покрыл все расходы – и я очень удивился, когда рядом со своей каретой обнаружил ещё и повозку, груженную этим произведением инженерной и химической мысли. Небольшая толпа, стоявшая рядом, заявила, что раз денег я с них брать не стал, они посчитали своим долгом хоть как-то отблагодарить своего спасителя. Я был настолько поражён, что прежде, чем успел отказаться от подарка, рядом не осталось никого, кому было бы интересно услышать мои слова, лишь кучер повозки, чьё лицо выражало непоколебимую решимость доставить свой груз по назначению. Во всяком случае, мне очень бы хотелось верить, что это был лишь благодарный жест, а не последствия слуха, будто если я не беру оплату деньгами, то после забираю кровью…

Открыв резную стеклянную дверцу, я достал небольшой кусочек нежно-розовой грудки золотого фазана и положил его в миску предвкушающей Фелис.

Пока она расправлялась с едой, я сел на стул и прокрутил в голове недавний разговор.

По всему выходило, что я не встречу там ничего, к чему буду не готов, даже если то окажется один из легендарных «Домов с душой». Но пусть так, не лишним будет продумать свою стратегию.

Из раздумий меня вывел лёгкий толчок и пушистая тяжесть на коленях.

Фелис, похоже, закончила наслаждаться ужином и решила обосновать мои ноги в качестве лежанки.

Странное создание. Обычно животные испытывают передо мной первозданный ужас, а эта, похоже, даже скучает, когда меня долго не бывает дома.

Аккуратно переложив кошку на соседний стул, я решительно направился к дивану. Отмахнувшись от настойчивых мыслей по поводу того, что мне ещё много всего предстоит сделать, я провалился в желанный сон.

Глава 2

Сумерки уже уступили место ночи, когда к моему дому подъехала карета, запряжённая четвёркой гнедых лошадей. Погрузив на неё вещи, я, кивнув графу, забрался внутрь.

Шёл первый час дороги, когда сверху послышалось требовательное «Мяу!».

– Что за чёрт?! – выругался граф, впервые открыв рот за всю дорогу, но я уже по пояс высунулся из окна кареты и увидел свою Фелис, основательно вцепившуюся в крышу кареты и едва ли не развевавшуюся, подобно флагу.

«Она решила последовать за мной? Странно, обычно она остаётся дома, да к тому же я не планирую отсутствовать больше двух недель».

Отцепив взъерошенное создание от полированной крыши, на которой осталось несколько весьма внушительных царапин, я втащил кошку в карету.

– Лорд Воул, потрудитесь объяснить… – начал было граф, но, увидев мою находку, осёкся, – это что такое?

– Не что, а кто, – поправил его я, приглаживая рыжую шерсть, – это Фелис и, кажется, она решила поехать со мной. Это ведь не доставит неудобств?

– Надеюсь, что нет, – ответил граф, но отодвинулся подальше. По его взгляду я понял, что у него сложилось весьма нелестное мнение о моей психике, – однако, мне казалось, что животные вас боятся. По крайней мере, кучер едва смог успокоить лошадей, когда вы садились в карету.

– Эта кошка – изумительное исключение, – отозвался я, поглаживая Фелис, что уже по-свойски устроилась у меня на коленях.

Вдруг у меня по спине пробежал холодок, а волосы на затылке встали дыбом. Знакомое ощущение.

– Кажется, впереди нас поджидает что-то не хорошее. Рискну предположить, что это всего лишь шайка разбойников, – будничным тоном сообщил я графу.

– Что?! Как?! Разбойники?! – переполошился граф, – с чего вы взяли?!

– Я всё же вульфрикс и могу чувствовать опасность чуть раньше, чем она случится, – словно несмышлёному ребёнку, пришлось объяснить Никорну.

И тут, словно в подтверждение моих слов, карета, резко качнувшись, остановилась, а нахальный голос приказал нам: «Вытряхиваться из повозки».

– Что нам делать, что делать? – паниковал блондин, обхватив голову руками, – у нас же только кучер!

– А зачем нам кучер? – непонимающе взглянул я на него, – меня одного будет более чем достаточно. К тому же, разве он обучен драться?

– Вас?.. – растеряно взглянул на меня граф.



Я хотел было ответить, но снаружи пригрозили начать разламывать карету, если их требованию не подчинятся сейчас же.

– Вы позволите? – с мягкой улыбкой спросил я, взявшись за ручку дверцы и, аккуратно надавив на неё, вышел, сгрузив сонную кошку на сиденье.

Нас взяла в кольцо небольшая шайка. Судя по обноскам и самодельному оружию – разбойничающие бродяги, а ближе всего стоял здоровенный детина с внушительной дубиной, похоже, их главарь.

– Ты гляди, какая к нам пташка залетела, прям из дворца, – громко заговорил он, увидев меня, – грех отпускать её не ощипанной!

Его слова поддержал услужливый гогот толпы.

«Интересно, с чего он взял, что я из дворца? – слегка удивился я, – не похоже, чтобы меня узнали, иначе тут уже никого бы не осталось».

– Давай-давай, показывай что у тебя тут есть, ряженый, – наступал детина, грозно поигрывая мускулами.

«Ряженый?!» – хотел было оскорбиться я, но, посмотрев вниз, чертыхнулся.

Я безбожно проспал, поэтому времени хватило только на то, чтобы собрать всё необходимое. Надел первое, что попалось под руку. Этим оказался небрежно сваленный на стул вчерашний костюм.

– Чего застыл? Или не привык работать ручками? Так мы научим, – пообещал детина, подходя ближе и недоумевая, почему я всё ещё не верещу от страха и вообще веду себя, как будто ничего не происходит.

– Ты точно уверен, что хочешь этого? Если вы сейчас уйдёте, то я, так и быть, сделаю вид, будто ничего не случилось.

– Слыхали? МЫ уйдём, – крикнул главный назад, вызвав ещё одну волну гогота, – слышь, я чё-т не заметил, с чего такие борзые? Бессмертные, что ли?

– Что-то вроде, – усмехнулся я, подняв глаза.

– Да ты совсем охамел! – присвистнул детина и хотел было развязно толкнуть меня в плечо, но промахнулся. Я оказался слева от его руки.

На меня недоумевающе уставились, я сделал вид, будто ничего не произошло, выжидающе глядя на него.

Детина замахнулся ещё раз, метя в скулу, но снова ударили лишь воздух – я оказался на пару сантиметров дальше, чем он ожидал.

Мужик с дубиной махал руками, словно мельница, пытаясь достать меня, но всё время каким-то образом промахивался.

– Так где же та расправа, которой мне грозили? – усмехнулся я, слегка подвинувшись и позволив бегущему на меня детине пролететь мимо.

– Чё скачешь?! Ответить слабо? – уже бесился дылда, покрытый потом от бесплодных попыток.

– Боюсь размазать тебя. Ты и сейчас-то не очень, а в роли отбивной и вовсе кошмар, наверное. Хотя и у этого могут найтись ценители…

– Чё сказал!? – взвыл лысый и со всей злости саданул ближайшее дерево. Оно покачнулось, но устояло.

Примерно в это же время я почувствовал, как сзади ко мне подкрадываются ещё несколько «вояк». Мне было лень уклоняться, поэтому я, быстро и тяжело взмахнув рукой, согнутой в локте, создал прозрачный барьер из воды, что тонкими струйками вырвалась из под земли. Повезло что здесь недавно прошел дождь, оставив почву сырой.

Трое, пытавшихся пронзить меня ржавыми ножами, удивлённо отскочили. Похоже, они не поняли, что произошло.

Оглянувшись, я увидел, что вся шайка окружила меня, напрочь забыв про карету.

Вздохнув тому, что мне придётся использовать то, что не планировал, я согнул правую руку в локте и резко отвёл её назад, шепча слова заклинания. Воздух вокруг моей ладони задрожал, бликами отдавая влагу ночного воздуха. Через пару мгновений вокруг моего предплечья сгустилась вода и, резко сжавшись, превратила его в слегка изогнутый полупрозрачный обоюдоострый клинок.