Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 67



— Девушка, вы откуда? — привлёк моё внимание бодрый женский голос. — Я вас здесь не помню.

Я устало кивнула в сторону конца улицы, указывая направление, и огляделась. Оказывается, я уже дошла. На доме возле меня красовалась табличка “Печёный баклажан”, а снизу подпись “трактир”. Собственно, на пороге трактира и стояла заговорившая со мной темноволосая женщина.

Она выглядела… основательно. Я бы даже сказала, добротно. Как те самые женщины из русских селений, которые и коня на скаку остановят, и избу лично построят с нуля. Я перед такими робела. В основном потому, что такие вот основательные тётеньки вечно пытались меня накормить.

— Да и тощая ты какая-то, — придирчиво протянула она. — У нас таких точно нет. А ты не умертвие ли часом?

Вздрогнув, я истово замотала головой. Вспомнилось, как ночью меня обозвали умертвием и облили водой. Повторения не хотелось. Я и без того промёрзла так, что язык не шевелился. Особенно ноги, они вовсе онемели, причём уже давно.

— А хотя умертвия по ночам только шляются, — опровергла собственные слова женщина. — Разве только прирученные. У тебя хозяин есть?

Выпрямившись, она завертела головой, кого-то высматривая. А я наконец смогла разлепить губы.

— Я Ди-ана, — протянула, вовремя схватившись. — Мне бы согреться и…

— Батюшки, так ты живая! — всплеснула руками женщина. А потом перевела взгляд на мои ноги. — И в такой обуви! А ну живо в тепло!

Сил сопротивляться не было. Сменив траекторию, я вяло побрела в трактир. А переступив порог, была вынуждена привалиться к двери. Тёплый воздух после ледяного ветра ударил в лицо. Пустой желудок подскочил к горлу. Меня зашатало, и я молча, не привлекая к себе излишнего внимания, сползла по стеночке в обморок.

Приходила в себя медленно. Под аккомпанемент цветастых выражений и возмущенных причитаний. С трудом разлепив глаза, уставилась в деревянный потолок. Не сон. А жаль.

— Ну только попробуй мне тут умереть! — ругалась встреченная мной на пороге женщина. — Ещё не хватало трактир закрывать. И так, вон, полгорода заброшено.

Надо мной нависло раскрасневшееся лицо.

— Ну? — прозвучало грозно. — Умирать будешь?

Я честно помотала головой и, откашлявшись, прохрипела:

— Мне бы работу…

— Какую тебе работу! — ахнула женщина. — Сломаешься же!

Ломаться я не собиралась. А есть хотелось. Поэтому я взяла себя в руки и с трудом, но села и прислушалась к себе. В теле ощущалась слабость. Ноги болели, это минус. Зато я их чувствовала, и это плюс.

Ещё раз откашлявшись, серьезно поглядела на женщину.

— Я не знаю, как сюда попала, — выдала заготовленную версию событий. — Очнулась посреди улицы. Родных нет. Возможно, у вас найдётся для меня работа? Потому что, боюсь, без еды я долго не протяну.

Понятия не имею, чем могу быть полезна такой мощной женщине… Но лучше неизвестная работа, чем гарантированная смерть от истощения.

— Да уж, — хмыкнула женщина. — Ну что ж, давай придумывать, что тебе поручить, работница… — Последнее слово она протянула с сарказмом, но без злобы. Хороший знак. — Сначала давай познакомимся. Ты Диана.

— Диана Фрейд, — кивнула я. — Очень приятно.

Она благосклонно кивнула.

— А я Рози. Рози Лорейн.

Глава 2

Так передо мной Рози Лорейн? Та самая Рози Лорейн, про которую мне говорила Айрис? Её подруга, которая вечно дразнилась?

— А сколько вам лет? — вырвалось против воли.

— А тебе зачем? — удивилась Рози.

Я вспыхнула. Неприлично задавать женщинам такие вопросы. Что же я творю?..

— Простите, — пробормотала я. — Не хотела вас обидеть. Просто…

— Да ладно, не мямли, — расхохоталась Рози. — Двадцать пять мне. А если ты про то, что я не замужем… Ну не нашёлся пока никто по душе.



— Я вовсе не…

— Да ладно, не мнись ты. Я девушка видная, и этого не стесняюсь. Мне и мужик нужен ладный. А не эти местные задохлики.

Задохлики – это, очевидно, огромные мужики с лопатами вместо ладоней, оккупировавшие дальний от нас стол.

Да, я лежала на деревянной скамье в зале трактира. Тёмного, словно закопченного изнутри. Через маленькие окна проникал свет, но явно недостаточно. Весь интерьер был выполнен… В деревенском стиле. Или я бы так сказала, если бы меня попросили описать это место друзья. Друзья из моего мира.

Только теперь мой нос учуял запах еды. Желудок, будто спохватившись, красноречиво заурчал. Но я, сглотнув набежавшую слюну, плотно сжала губы и решительно уставилась на хозяйку трактира.

— Так что насчёт работы? Вы мне поможете?

Рози покачала головой и, махнув рукой, поманила за собой. Завела на кухню, усадила за стол и… прежде, чем я опомнилась, поставила передо мной миску похлёбки.

— Сначала поешь, — она веско протянула мне кусок хлеба. — Ещё свалиться посреди трактира тебе не хватало.

Я виновато улыбнулась, но сопротивляться не стала. В конце концов, в последний раз я нормально ела позавчера. Вчера перед церемонией слишком волновалась. А после… А после – не успела. Мы с друзьями едва ввалились в кафе, как накатило головокружение, замутило… А дальше я очнулась посреди заснеженной дороги. С одной стороны темнела шпилем местная церквушка (по крайней мере, было похоже на то), а с другой – горели окнами домики какой-то деревни. В которой меня напрочь отказались пустить хотя бы в один дом. Кроме самого последнего. Где жил призрак.

Нахмурившись, я подхватила ложку и со злостью набросилась на еду. Было обидно, что в этом странном месте призраки оказались человечнее людей. Рози стояла рядом и качала головой.

— Откуда ж ты такая тощая взялась, — приговаривала она. — Да ещё и посреди зимы. Сейчас дороги-то все замело. Неужто порталом пришла?

Я только плечами пожала – рот был занят. Откуда я знаю, порталом или нет. Проснулась, отряхнулась и пошла. Меньше всего в тот момент хотелось разгадывать тайну моего перемещения.

Быстро доев и поблагодарив за похлёбку, я вернулась к вопросу о работе. И тут меня снова удивили. Рози уселась напротив меня и заявила, что сейчас я буду её развлекать. Потому что зимой посетителей практически нет, и ей скучно.

— Это же не работа, — обижено протянула я.

— Работа-работа, — отмахнулась женщина. — И потом, это только до вечера.

— А что будет вечером?

Рози ухмыльнулась.

— А вечером тут будет не продохнуть, и помощь мне точно понадобится.

Я с готовностью подобралась.

— Надо будет готовить? Мыть посуду? Разносить еду? — И осеклась. — Вы же только что сказали, что зимой посетителей не бывает.

— Это обычно не бывает, — самодовольно хмыкнула женщина. — Но сегодня сбегутся все. Я тебе обещаю.

Она взглянула на меня с ноткой превосходства, и всё-таки пояснила:

— Этой ночью скончался граф Эйнсворт. Утром нашли его тело.

— О… Соболезную? — Последнее прозвучало слегка неуверенно.

— Не стоит. Он с нами почти не общался. — На миг на лице Рози промелькнула злость. — Но теперь на его место должны прислать кого-то ещё.

— На его место? А родственников у него не было?

— У него есть сын. Но молодой граф – не некромант. Так что неизвестно, как оно ещё повернётся. Может, и лишат его наследства.

— А обязательно нужен некромант? — озадачилась я.

— А то. У нас тут знаешь, сколько мертвяков? У-у… Некромант обязательно нужен. Без него совсем вымрем. — И добавила вполголоса: — Надеюсь, хоть новый нас слушать будет.

Последние слова мне явно не предназначались. И реагировать на них я не стала. В остальном же…

— Кстати о мертвяках, — пробормотала я, внезапно вспомнив, что волю мертвецов вообще-то принято выполнять. А у меня тут как раз была вполне конкретная просьба. — Меня просили вам привет передать.