Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 47



— Это специальные клипсы от блох, — авторитетно объяснила Лаки деду и его экономке свои действия. — Теперь их шубкам ничего не грозит. А остальным не грозят их зубы и коготки, — негромко сказала она Дарии, стоявшей рядом и с умильно гладившей очередного кота, пытаясь запомнить все клички.

— Ну, теперь я за всех вас спокойна, — передавая последнего кота экономке, сказала Лаки с чувством выполненного долга, и негромко напомнила брату: — Стивен, нам пора. Всем до свидания.

— Лорен, ты опять уходишь? Ну, это уже совсем уму не постижимо, даже полчаса не побыть с дедом. Ты меня совершенно не уважаешь. Доиграешься, что я лишу тебя наследства! — возмутился барон и видя, что угрозы не имеют ни малейшего воздействия, сразу сменил тактику и жалобно посетовал: — Как ты можешь так поступать со мной? Привезла чужих людей, и сразу уезжаешь. А что делать мне, немощному, никому не нужному старику?

Лаки усмехнулась про себя. Дед вел себя точно так же, как и Бирн Макбрайд. Сначала ругался и угрожал, а затем бил на жалость, прикидываясь несчастным стариком.

— Не такой уж ты старик, тем более немощный, — усмехнулась Лаки, целуя его в щеку. — Что тебе делать? Ну, для начала выплати компенсацию фрау Краузе за физический и моральный ущерб, нанесенный ей твоим мальчиком. А за то, что он напал на Гретту…

— Гретта, моя девочка! — взмахнула руками фрау. — Простите госпожа Лорен, что перебиваю, но вы не поставили ей клипсу от блох.

Женщина бросилась к кладовке и выпустила дымчатую вислоухую красавицу. Та укоризненно посмотрела на хозяйку и жалобно мяукнула.

— Прости меня, моя крошка. Я совсем забыла о тебе, — виновато запричитала экономка, подхватывая любимицу на руки. — Посмотрите, пожалуйста, госпожа Лорен, она не заболела? Все утро она кричала каким-то странным голосом. Наверное, у нее были кишечные колики. Боюсь, они повторятся, а я не знаю, как их лечить.

Экономка считала Лаки непревзойденным экспертом по котам, та всегда лечила питомцев деда. Лаутензак с гордостью превозносил талант внучки к врачеванию животных и утверждал, что она с отличием окончила соответствующий колледж.

— Ваша девочка совершенно здорова, фрау Краузе, — проворковала Лаки, гладя кошку по голове и вставляя ей пусету, а затем лукаво улыбнулась, передавая ее хозяйке: — Просто вы слегка забыли, что за окном февраль — время кошачьей любви, и девочка тоже хочет любить.

Фрау охнула и прикрывая рот ладонью, стыдливо покраснела.

— Ах, я старая калоша, даже не подумала об этом. У меня сразу мысли о болезни.

— Да как тут вспомнишь, что кошечки так сообщают кавалерам о желании познакомиться, когда Максимилиан сегодня задал столько хлопот? Дедушка, твой мальчик обязан жениться на Гретте, — строго сказала Лаки, еле сдерживая смех. — Он скомпрометировал ее своими притязаниями. Вот и займись их свадьбой, а мне надо срочно отлучиться.

Лаки кивнула Николасу, поцеловала Габриэля и Дарию, шепнув ей при этом: — Не бойся. Дедуля только лает, но не кусает, — и вместе со Стивеном вышла из кухни, а затем из особняка деда.

Старик посмотрел ей в след, затем на своих непрошеных гостей, и повернулся к домоправительнице.

— Фрау Краузе, вас устроит компенсация в тысячу евро за маленькое неудобство, причиненное вам Максом?

— Вполне, герр барон, — с достоинством ответила фрау. — Я как раз присмотрела новый домик для Гретты.

Лаутензак откашлялся и церемонно произнес:

— От имени Максимилиана Генриха я прошу лапу вашей Гретты.

Фрау Краузе гордо выпрямилась и уточнила:

— Гретхен Дагмар, герр барон.

— Гретхен Дагмар, — покорно согласился тот. — Вы согласны?

Дагмар посмотрела на любимицу, которая с интересом обнюхивалась с Максом и торжественно ответила:

— Согласна, герр барон, при условии, что вы увеличите сумму компенсации, домик на двоих стоит на пятьсот евро больше. И я настаиваю на свадебной церемонии.

Барон бросил взгляд на любезничавшую кошачью парочку и с хитрой улыбкой произнес:

— Тогда нам надо поторопиться, иначе эти детки обойдутся и без нашего благословения.



Фрау Краузе проследила за его взглядом и возмущенно сказала, видя, как призывно выгнула спинку ее кошечка:

— Гретта, плохая девочка, потерпи еще немного.

Она схватила кошку и вновь закрыла ее в кладовке.

— Вы правы, герр барон, нам надо поторопиться. Подготовка займет не более трех часов.

— Зовите меня Генрих, Дагмар, мы ведь теперь почти родственники, — снисходительно произнес Лаутензак. — Только для начала надо подкрепиться, а потом уже браться за дело. Торжество проведем в музыкальной гостиной, а свадебный обед можно устроить в «Красотке Минни».

— Тогда я предлагаю подкрепиться на кухне, чтобы не тратить время зря, — великодушно предложила фрау Краузе и обратилась к гостям: — Присаживайтесь молодые люди, вы наверняка проголодались с дороги.

— Хорошо, хоть не в прихожей нас кормят, — шепнул Николас Дарии.

— Ты ничего не понимаешь, — тихо возразила она. — Это хорошо, что нас кормят на кухне, значит, считают за своих.

Николас не стал с ней спорить, лишь иронично усмехнулся. Ему понравилась эта спокойная милая девушка, как и ее трезвый, рассудительный муж. Они были нормальными людьми, в отличие от свалившейся ему на голову сестрицы с ее братцами. С ними было надежней находиться в доме этого полоумного старика, который не спускал с них задумчивого взгляда.

Барон допил кофе и постукивая по столу кончиками пальцев, о чем-то размышлял. Его мысли прервал Габриэль, решительно объявив о своих намерениях:

— Мы с женой не будем злоупотреблять вашим гостеприимством, господин Лаутензак, и остановимся в отеле. А в указанный вами день встретимся и обсудим все деловые вопросы. Сестра дала мне несколько распоряжений на счет…

— И куда ты сейчас потащишь бедную девочку? Это курортный город и номера в отелях бронируют заранее, — резонно заметил барон.

— У нас здесь небольшой отель. Не думаю, что для владельцев не найдется свободный номер.

— Владелец отеля не живет в нем, это моветон, — фыркнул старик. — Если хочешь чего-то достичь в бизнесе, то должен понимать, что служащие должны тебя бояться, а значит и уважать. А если ты сейчас явишься в отель и как бедный турист начнешь объяснять, что тебе срочно нужна комната, чтобы не ночевать на вокзале, то о каком уважении будет идти речь?

— Да, Габриэль, нам тоже об этом говорили в школе бизнеса, — громко поддержал барона Николас, а тихо прошептал: — Не бросайте меня одного с этим сумасшедшим.

— У сумасшедшего хороший слух, юноша, и твердая рука, — ехидно произнес старик. — Тебя вроде Ником зовут?

— Мое имя Николас, сэр, — заносчиво поправил тот. — И смею заметить, что я не кот, чтобы откликаться на клички.

— Не дорос ты еще до Николаса, будешь Ником, а ты — Гейбом, — безапелляционно заявил старик. — И не спорить со мной! Заработаете по миллиону, тогда и будете рты открывать. А сейчас беритесь за дело. Дагмар, не стесняйтесь и загрузите этих молодцов работой, особенно Ника. А я покажу Даре свою коллекцию кошек. Ты же не возражаешь, если я буду так тебя звать?

— Нет, герр барон, дедушка тоже меня так зовет, — улыбнулась Дария. — Я с удовольствием посмотрю вашу коллекцию. Кстати, ваша внучка прислала со мной новый экспонат для нее. Это знаменитая «Танцующая кошка».

— Где она? Покажи скорей, — воскликнул Лаутензак и подхватив Дарию по локоть, увлек ее за собой.

— Мальчики, у нас мало времени, — сурово заявила экономка. — Следуйте за мной.

Через три часа Николас и Габриэль во взятых напрокат смокингах стояли перед увитой искусственными цветами аркой.

— Какой странный сегодня день, — саркастически заметил Николас, с трудом удерживая на руках рыжего кота с «бабочкой» на шее. — Если бы кто сказал мне вчера, что я буду кошачьим шафером, то я плюнул бы ему прямо в лицо. Но что не сделаешь из-за долга в сто тысяч?

— Я тоже бы рассмеялся, скажи мне кто, что я буду подружкой невесты, — поддержал его Габриэль, поправляя фату дымчатой красавице. — Но что не сделаешь ради любимой жены? Да, это уже полный дас ист фантастиш!