Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 97



Несмотря на беспокойство, девушке было радостно от того, что совсем скоро она увидит сердце Эльравила. Так что с трудом сдержала улыбку, когда коляска тронулась и Ваден-Холд остался позади.

Солнце стремительно поднималось в небе, постепенно разгоняя ночной сумрак. На траве сверкали капельки росы, а прохладный ветерок, вынуждал плотнее закутываться в шаль. Анна с нетерпением ждала момента, когда сможет перебраться из кареты на свою лошадь и вдохнуть полной грудью свежий воздух.

Несмотря на ранний подъём, девочки были веселы. Стоило выехать за главные ворота, как Айрин принялась рассуждать вслух о своём желании посетить столичный театр и главную площадь, а Ламина тихо сидела со счастливой улыбкой на лице. Несмотря на разницу в положении, для каждой из них, это была первый выезд за пределы поместья, что невольно, вызывало волнение.

Одной рукой Ламина крепко держалась за руку гувернантки, и этот жест только укрепил девушку в правильности принятого решения. Пусть для неё и закрыты многие дороги в силу слабости тела и разума, но даже так, по какой-то необъяснимой причине, Анне хотелось помочь бедной сиротке.

«И откуда во мне столько сострадания?» — подумала она, скользнув взглядом по бледному лицу девочки.

Маршрут был рассчитан таким образом, что бы уже к закату они могли остановиться на постоялом дворе. Часть пути Анна всё же проводила в седле, иногда к ней присоединялась Айрин, но ей было физически тяжело выдержать долгое время в седле, поэтому ей приходилось делать перерывы и возвращаться в карету к Ламине.

За всё время пути, никто из охранников даже не предпринял попытки заговорить с гувернанткой, да и их возничий Билли отличался особой молчаливостью. За всё время пребывания в Ваден-Холде, Анна уже успела привыкнуть к некоторой болтливости слуг, поэтому и чувствовала себя не очень уютно.

На шестой день пути, когда они проезжали мимо чьей-то могилы на перекрёстке, недалеко от постоялого двора, Билли неожиданно замедлил ход и принялся что-то шептать. Подъехав ближе, Анна узнала в его словах, молитву за упокой.

— Не думаю, что ему это сильно поможет, но кто-то же должен хоть иногда вспоминать о таких людях, — закончив молиться, заметил он.

— Вы очень добры. — отметила Анна, обернувшись на могилу.

Небольшой земляной холмик с горкой камней и палкой, на которой развевался кусочек какой-то грязной тряпки, выглядел так уныло, что невольно закрадывались мысли о небезопасности этого отрезка пути.

Захоронение выглядело свежим, но странным было то, что несчастного похоронили прямо у дороги, даже не удостоив чести лежать на кладбище.

— Никогда не знаешь, где поджидает удар. Быть может это был лихой человек, а может, одинокий путник, к которому решили по какой-то причине проявить почтение.

— Зачем лихим людям хоронить свою жертву?

— Разные бывают причины, но вы мисс, не думайте о людях плохо. Лихой человек, не всегда бывает подлым. Уж что — что, а случись беда в дороге, так хоть прикопают. Всё лучше, чем зверью на прокорм. — хмыкнул мужчина.

— Не слишком оптимистично. — процедила Анна, скользнув взглядом по лишённому одухотворённости лицу Билли.

— Эх мисс, таким людям покоя не бывает! Как и тем, кто умер насильственной смертью. У нас говорят, что такие как они, не лежат спокойно в своих могилах. Они скитаются по свету в виде призрачных странников. Некоторые из них безобидны, другие же, весьма опасны и агрессивны.

— Что за вздор?! — выпалила она, возмущённая и немного испуганная словами возничего. — Неужели вы верите во все эти сказки про призраков? Слеззимы лишь вымысел, пережиток прошлого, часть культуры и признак легковерия!

— Быть может вы и правы, мисс, да вот только те кто столкнулись с не упокоенными, не согласятся с вами. — возразил Билли с досадой. — Меня Светлый уберёг от такой напасти, но не всем так везёт. Иногда Слеззим может быть привязан к месту, иногда к предмету, но в резких случаях, они следуют за людьми.

— По-моему, вы отличаетесь слишком живым воображением! — резко перебила мужчину гувернантка и тем самым давая понять, что не настроена продолжать разговор.

Однако, слова Билли посеяли в душе девушки зерно сомнения, ведь с того момента как они покинули Ваден-Холд, даже дышать стало легче, а давящее ощущение чужого присутствия пропало, будто его никогда и не было. Когда удалось наконец добраться до следующего перекрёстка, Анна с облегчением вздохнула, не заметив там никаких захоронений.



Остаток пути прошёл в более спокойной атмосфере, в настолько спокойной, что Айрин уже начала потихоньку изводить гувернантку, требуя рассказать хоть что-то интересное, дабы скрасить время в пути.

Когда они проехали мимо большого указателя с названием города, Анна испытала облегчение, ведь до Дун-Таррога оставалось совсем немного и когда Билли свернул на дорогу, ведущую к поместью, уже темнело и сумерки скрыли всю красоту здания. И если в вечерних сумерках Ваден-Холд производил давящее ощущение, то об этом поместье этого сказать было нельзя.

На пороге стоял человек с фонарем, воскликнувший:

— Приехали!

Спешившись, Анна сразу же потянулась. От долгого времяпровождения в седле, спина затекла, но все действия, были лишь оттягиванием неизбежного. Предстоящая встреча с Адамом пугала и вместе с этим вызывала какое — то, не вполне нормальное предвкушение.

— Позовите хозяина. — сказал мужчина кому-то из слуг. Судя по внешнему виду, он был похож на управляющего или его помощника. Полностью чёрный, наглухо застёгнутый костюм, перчатки, брюки уходящие в высокие кожаные сапоги и только металлические пуговицы, выделялись в этом образе. Долговязый и сухой, с полностью седыми волосами, стянутыми лентой на затылке, он выглядел как элитный гробовщик.

— Здравствуйте. Не стоит беспокоить мистера Хэлтора. — подала голос Анна, подойдя ближе. — Полагаю что госпожа слишком устала и будет правильно если вы просто сообщите о нашем прибытии, а уже встречу можно будет провести завтра, когда мисс Айрин немного отдохнёт с дороги.

— Но господин просил, чтобы ему тотчас же дали знать. Полагаю, что он вполне осознаёт все риски. — холодно осадил он девушку. — Я так полагаю, что вы и есть мисс Лейн, гувернантка мисс Айрин?

— Всё верно. — немного смутилась Анна, под пристальным взглядом.

— Меня зовут Огвен Тилграй, я служу управляющим в Дун-Таррог. К вам будет приставлена горничная Хелен, по любому поводу обращайтесь в первую очередь к ней и только потом, ко мне.

— Хорошо, я вас поняла. Но мы сильно устали с дороги, девочки даже задремали в карете.

— Ваши комнаты уже готовы, Хелен и Гвинет проводят вас.

В отличие от мисс Мелис, мистер Тилграй производил впечатление человека крайне жёсткого, а его галфрийский акцент, вместе с белой кожей и чёрными глазами, указывал на северное происхождение.

Аккуратно разбудив Айрин и Ламину, Анна помогла им выйти из кареты, и повернувшись, увидела стоящего рядом Адама. Его взгляд светился теплотой и в этот момент, девушка поняла, что очень сильно соскучилась. Взяв гувернантку за руку и тепло пожав её, он смотрел ей прямо в глаза.

— Я очень рад что вы добрались в целости и сохранности. Я очень беспокоился и уже успел пожалеть, что сам не поехал за вами или хотя бы не встретил у въезда в Энвелис.

Сердце кольнуло теплотой, но Анна поспешила себе напомнить о том, что скорее всего он беспокоился за Айрин. Ведь даже не смотря на холодность, она всё ещё оставалась его единственной наследницей. Однако, улыбаясь, он смотрел именно на девушку, что только подогревало надежду и вместе с этим опасения. Сказанное Ламиной накануне отъезда, всё ещё не давало покоя девушке, поэтому она сделала над собой усилие и не давая улыбке тронуть губы, опустила взгляд.

— Девочки очень устали, нужно уложить их… — начала она, и осеклась, заметив как Адам двинулся в сторону Айрин.

— Это первое твоё большое путешествие, как твоё самочувствие? — поинтересовался он.

— Добрый вечер, отец, — сдержанно сказала она. — Я очень рада быть здесь, в дороге меня развлекала Ламина и мисс Лейн, так что я не только провела время в удовольствие, но и с пользой. Мы с мисс Лейн изучали растения и даже собрали небольшой гербарий.