Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 11

– Зачем ты меня звала, матушка?

Я проскрежетала зубами, вновь собрав всю силу в кулак, чтобы не вспылить и не наговорить гадостей. Вместо этого я сняла с указательного пальца перстень, с вкрапленным в него алым драконитом, и протянула Итану со словами:

– Возьми, тебе нужнее.

– Но, матушка… – попытался возразить граф Доунтон, краснея.

– Хватит с меня истории с Виолеттой Претси, а вести себя как подобает аристократу, как я вижу, ты ещё не научился. Не хватало ещё, чтобы одна из служанок родила бастарда…

– Я бы не стал! – возмутился Итан, но перстень из моих рук все же принял, надевая его на безымянный палец.

Я усмехнулась. Ага, не стал бы он. Только что все видела собственными глазами. Но теперь Итан по крайней мере снова защищён от нежелательных последствий своей бурной молодости.

– И даже не смей больше подходить к карточному столу! – строго сказала я.

По моему выражению лица Итан понял, что если ослушается, его ждёт небывалое наказание. В этом вопросе я была строга, как никогда. Я могла многое стерпеть, на многое закрыть глаза, списывая на молодость и несостоятельность юного графа, но катиться собственному сыну в бездну, а именно так я представляла себе игру, не позволю.

Итан вскоре удалился, вернувшись к прерванному веселью. Я же осталась наедине со своими мыслями. У меня было ещё несколько часов, чтобы привести их в порядок и набросать план действий на ближайшее время.

Верегос уже давно скрылся из виду. Мы пролетели над несколькими городами, уступающими столице в размере, но все же довольно процветающими, современными сёлами и деревнями, оборудованными механизмами. Дальше пошли живописные леса Аврании, реки и озера и, наконец, где-то через три часа полета вдалеке стали видны горы с заснеженными вершинами.

Послышался горестный вздох мистера Лисмана, который меньше всех остальных хотел оказаться на севере, но все же не смог отказать мне и поехал.

Я ободряюще улыбнулась дворецкому, давая понять, что хорошо понимаю его печаль, но верю, что все будет хорошо.

Да что вообще может пойти не так? Встречусь с заместителем управляющего месторождениями, обсужу детали работы приисков, возможно даже взгляну на саму добычу артефактов, проверю, все ли идёт как надо и можно возвращаться домой. Ах, да! Ещё приму в собственность замок Ричарда Пьетто и, возможно, обустрою его по собственному вкусу. Для этого я и взяла своих приближенных.

Дел то. Это даже близко не напоминает по сложности обычные поручения короля, которых мне приходится выполнять по несколько за год.

Дирижабль плавно приближался к высоким горам, у подножья которых был едва заметен небольшой серый городишко.

– Какая унылая открывается картина! – вздохнула Розетта.

– И здесь нам предстоит провести невесть сколько времени? – принялась ворчать матушка.

Мне же пейзаж, наоборот, понравился. Было какое-то очарование в высоких горах с заснеженными вершинами, редких деревьях у подножия и даже сам городок выглядел уютным и таинственным одновременно.

Матушка продолжала ворчать, но я не стала обращать на это внимание, прильнув к окну, чтобы лучше рассмотреть местность, где мне предстоит провести ближайшее время.

Дирижабль по мере приближения к городу спускался все ниже и ниже и вскоре приземлился в поле неподалеку от одноэтажных каменных домиков, с которых начинался городишко на приисках.

Документально он именовался Гродсен, но все привыкли называть населенный пункт городом на приисках. На мой взгляд, это было скорее поселение, так как по размерам Гродсен был равен небольшому району Верегоса. А внешним видом напоминал бедный квартал.

А чего я ожидала от места, куда принято отправлять приговоренных к смерти преступников?





К моменту нашей посадки из города уже приехали несколько экипажей, запряженных лошадьми по старинке.

– Это что такое?! – воскликнул Итан, указывая на транспорт, на котором нам предстояло добираться до замка советника.

– Это, мой милый, тот вид транспорта, на котором передвигались до изобретения паромобилей, – ответила я с улыбкой.

– Я на этом не поеду! – упрямо ответил парень.

– Что ж, тогда добирайся пешком, раз так пожелаешь, – пожала я плечами, не желая играть в эту нелепую игру, где я должна уговаривать строптивого сыночка, а он будет демонстративно отказываться, топая ногой.

Возраст трехлетнего упрямца мы, слава Механическому создателю, прошли уже давно, и я не намерена возвращаться к этому непростому жизненному этапу.

Итан утих, как и все остальные, потому что настало время покинуть дирижабль.

Я накинула белоснежное меховое манто поверх шерстяного платья в пол и приготовилась встречать загадочный город на приисках. Мои сопровождающие последовали моему примеру и тоже оделись потеплее, ведь в горах Аврании на порядок холоднее, чем в жарком Верегосе. Здесь часто бывает минусовая температура, замерзают водоемы, и идёт снег. Для нас – жителей юга, это очень непривычно, но довольно интересно.

Я же унывать по поводу холода точно не собиралась, ведь у меня с собой был новый гардероб, сшитый специально для местного морозного климата.

Я первой ступила на северную землю и тут же ощутила на себе холодные, оценивающие взгляды местных жителей. Это были мужчины – все до единого. И это не удивительно, ведь здесь идёт добыча артефактов, и это работа сугубо мужская. Женщинам здесь делать нечего, кроме разве что сопровождать своего супруга или возлюбленного. Но что-то я сильно сомневаюсь, что нашлось много желающих составить компанию тем, кто предпочел жить

в захолустье на отшибе Аврании. Вдали от цивилизации дамам делать нечего. Земли здесь не плодородные, потому населенный пункт служит лишь местом для передержки работников приисков.

Про осуждённых я вообще не говорю. У них здесь нет прав, лишь обязанности выполнять приказы своих охранников.

Читая ведомости по работе приисков, я приметила, что наемным работникам очень хорошо платят. Я бы даже сказала чересчур хорошо. С чем это связано? Непонятно. И это был ещё один пункт, который я собиралась выяснить в ближайшее время.

Толпа угрюмых мужчин в теплых одеждах, в основном в подпоясанный ремнями телогрейках, высоких шапках и подбитых мехом сапогах, стояли, не шелохнувшись, и все, как один, не сводили с меня глаз.

– Рада приветствовать жителей Гродсена, – сказала я с величественной улыбкой, словно обращаюсь к своим подданным. В какой-то мере это было действительно так, ведь я отныне новая управляющая приисками. И если король Аврании не пожелает освободить меня от этих обязанностей, вынуждена буду по долгу службы посещать это место довольно часто.

– Я графиня Лукреция Доунтон, – представилась я. – По приказу его величества короля Георга 17 я получила полномочия управляющей приисками драконитов, и прилетела, чтобы взять в свои руки контроль за месторождениями и удостовериться, что работа идёт полным ходом без каких-либо нарушений и сбоев.

– Нам было уведомление, что приедет новый управляющий, но никто не сказал, что это дама, – недовольно пробурчал огромный бородатый мужик в засаленной телогрейке.

– Вот-вот, что это за управляющий такой? – прокряхтел щуплый старикашка, достигающий своему бородатому соседу ростом под мышку. – Небось, мадам даже в глаза не видала первородных артефактов…

– Так вы покажите, – вступился за меня Итан, который тоже покинул дирижабль и сейчас стоял за моей спиной. – Нечего языками трепать попусту! Или же вы, господа, желаете оспорить приказ его величества?

– Паренёк то прав, – тут же оживился усатый дядька в лисьем полушубке, – откуда графине знать о первородных драконитах, ежели она на приисках первый раз? А то, что в управляющих у нас красивая дама будет, даже хорошо. Может, выпросит у монарха для своих верных подданных, трудящихся на благо королевства, прибавочку к зарплате или ещё каких привилегий.

– Об этом можно подумать, – тут же ответила я, – но сперва мне нужно разместить моих сопровождающих и слуг в замке бывшего советника, который теперь отошёл ко мне во владения.