Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 56

— Ты имеешь в виду, что они не дали тебе справедливой доли?

— «Точно.» — В нем кипела ярость. — «Они сказали, что я всего лишь их бухгалтер. Они сказали, что именно они берут на себя все риски. Я получил лишь часть того, что заслужил, не полную треть партнерства».

— «Все изменилось, когда Фонтана и другие члены Совета решили заставить Дженнера уйти в отставку, не так ли?»

— «Я увидел возможность для себя. Паттерсон был счастлив избавиться от Дженнера. Мы оба знали, что он стал проблемой и обузой».

— «Кто убил Дженнера? Ты или Паттерсон?»

— «Я позаботился об этом. Никто не обратил на меня никакого внимания в больнице. Все предположили, что я был там, чтобы заняться оформлением страховых документов. Даже Паттерсон считает, что смерть Дженнера наступила по естественным причинам. Я не видел причин говорить ему правду…Он мог использовать эту информацию против меня».

— «Никто не обращает внимания на бухгалтера», — тихо сказала она.

— «Это именно то, что мне нравится, мисс Макинтайр». — Он снова махнул пистолетом. — «Открой дверь и заходи внутрь. Быстрее. У меня сейчас обед».

— «Какое совпадение. У меня тоже. Думаю, это означает, что никто из нас не попадет сегодня в Янтарный Клуб».

— «Открывай дверь.»

В голосе Харлана теперь была опасная нестабильность. Ей пришло в голову, что он нервничает почти так же, как и она. Да, он уже убил одного человека, но хладнокровно застрелить женщину — это немного отличалось от введения дозы яда в капельницу. В конце концов, Харлан был бухгалтером, а не профессиональным киллером.

— «Может быть, это хорошая новость», — подумала она. Если он не был профессионалом, возможно, он был плохим стрелком.

Она в последний раз осмотрелась, но знала, что ждать спасения бесполезно. Переулок был пуст. Она повернула ручку, толкнула дверь и вошла в помещение, похожее на заднюю комнату старого магазина. Никто не убирался тут годами. Грязь покрыла окна. Из темноты к ней покатился сырой, затхлый запах.

— Дверь справа от тебя, — быстро сказал Харлан. — «Лестница, ведущая вниз к дыре в стене».

Он не собирался стрелять в нее. Определенно день хороших и плохих новостей. Она крепче сжала сумочку.

— «Ты собираешься бросить меня в катакомбах?» — спросила она.

— «Да, мисс Макинтайр, вы исчезнете под землей, как и многие другие несчастные. К сожалению, подобное случается, когда человек спускается вниз без настроенного янтаря. Несколько шагов в лабиринте, и вы потеряетесь навсегда».

Она открыла дверь чего-то похожего на кладовку и увидела колодец тьмы. Плащ клаустрофобии сомкнулся вокруг нее, угрожая задушить. Это мой единственный шанс. Если откажусь, он пристрелит меня прямо здесь. Интуитивно она знала, что туннели — ее спасение.

— «Вот, возьми фонарик», — сказал Харлан. Он вынул устройство из кармана и швырнул ей.

Ей удалось его поймать. Это было непросто, потому что у нее дрожали руки, и она одновременно пыталась пошарить в сумочке. Она включила фонарик и направила узкий луч в темноту.

Старая металлическая лестница имела винтовую конструкцию. Она осторожно спустилась, держась одной рукой за перила. Харлан последовал за ней.

— «Быстрее», — отрезал он. — «У меня мало времени».

— «Да, я знаю, у тебя обеденный перерыв. Скажи мне, ты действительно веришь, что Фонтана не догадается, что ты ответственен за мое исчезновение?»

— «Как я объяснил несколько минут назад, он доверяет мне. Он даже передает мне большую часть своих личных дел».

Понимание пронзило ее.

— Ох, черт, — прошептала она. — «Конечно же. Ты занимался покупкой особняка, не так ли? Именно тогда ты обнаружил дневник в галерее и нашел схему этого сектора туннелей».

— «Я провел очень тщательную проверку, прежде чем рекомендовать Фонтане дом», — сказал Харлан. В его голосе звучала гордость. — «Должная осмотрительность и все такое. Да, я нашел тайник».

— Как тебе удалось его открыть?

Он усмехнулся. — «Это было несложно. Бывший владелец уже совсем одряхлел. Чтобы помочь своей слабеющей памяти, он записал комбинацию на листе бумаги и сунул ее в небольшое пространство между стеной и сейфом».

— «Ты уже тогда решил избавиться от Фонтаны, не так ли? Ты знал, что он будет не долго Боссом. Когда ты нашел схему сектора, ты начал строить планы».

— «Паттерсон и я знали, что мы не можем позволить Фонтане оставаться на посту. Он был слишком умен и слишком настроен на чистку организации. Раскрытие нашей деятельности по производству сока было лишь вопросом времени. План был таков. Однако нам пришлось бы подождать несколько месяцев, прежде чем мы сделаем это. Мы думали, что у нас есть время. Мы предполагали, что пройдет некоторое время, прежде чем он начнет подозревать некоторые вещи.





— «Не говоря уже о том, что смерть двух Боссов Гильдии подряд в Кристалле, привлекла бы внимание других Глав и Палаты».

— «Именно.»

— «Ты, должно быть, расстроился, когда понял, что Фонтана не только взялся за дело, но и серьезно отнесся к моим расследованиям».

— «Расстроился?» — Голос Харлана повысился. — «Я был ошеломлен. В ужасе. Никто никогда не обращал внимания на Занавес. Когда я понял, что он пригласил тебя, я сразу же уведомил Паттерсона. Мы встретились в гараже Гильдии. Он пытался о тебе позаботиться. еще до того, как ты добралась до офиса в тот день».

— «Машина, которая меня чуть не сбила».

— «Да. К сожалению, у него ничего не получилось».

— «А потом Фонтана женился на мне».

— «Он думал, что сможет окутать тебя мантией Палаты и обеспечить тебе защиту. Он был прав. Если бы было хоть малейшее подозрение, что тебя убил кто-то из Гильдии Кристалла, Палата порвала бы Гильдию, как тузик грелку».

— «Поэтому, вы решили избавиться и от Фонтаны, и от меня, и поручили это Всадникам».

— «Банда оказалась невероятно полезной».

— «Потому что у них нет очевидной связи с Гильдией».

— «Знаешь, это твоя вина», — прошипел Харлан. — «Поначалу я не думал, что придется от вас избавляться. Поскольку Паттерсон нейтрализован и не может говорить, я надеялся, что Фонтана будет удовлетворен. Но его последний план ……… Мое терпение лопнуло, я вынужден действовать».

— «О чем ты говоришь? Какой план?»

— «Фонтана ясно дал понять, что намерен поставить тебя во главе Фонда».

Интуиция Сьерры снова сработала. — «Ты воровал деньги Фонда, не так ли?»

— «Я всегда рассматривал активы Фонда как свой частный пенсионный фонд. Гораздо более прибыльный, чем обычные льготы Гильдии. Я знал, что как только ты возьмешь на себя управление, это будет лишь вопрос времени, когда ты обнаружишь, что кто-то воровал в течение многих лет».

— «А именно ты».

— «Это уже слишком. Я почувствовал, как что-то щелкнуло внутри меня. Все, о чем я мог думать, это избавиться от тебя».

— «Что-то сломалось, ладно. Это действительно глупый план. Фонтана выяснит, что это ты».

— Вы сами сказали, мисс Макинтайр. Никто никогда не подозревает бухгалтера. Или помощника руководителя, если уж на то пошло.

Она почувствовала небольшой прилив пси. Еще несколько шагов вниз и она увидела слабое зеленое свечение, отмечавшее одну из неровных трещин в стенах туннеля. Она очень мало знала о маг-рез пушках, но единственное, что она знала, это то, что они не функционируют должным образом в туннелях. Как только она пройдет через отверстие в кварце, она побежит.

Достигнув подножия лестницы, она ступила на утоптанный земляной пол и двинулась к светящемуся проему.

— «Стой», — приказал Харлан.

Она остановилась в паре футов от входа.

— «Что теперь?» — она спросила.

— «Маг-рез бесполезен, когда в туннелях столько пси». — Он положил пистолет в карман.

Черт. Это был тот шанс, на который она так надеялась.

Она сделала шаг назад, готовясь прыгнуть через отверстие в катакомбы.

— «С этого момента я буду использовать это», — сказал Харлан.

Произошла вспышка призрачного ультрафиолетового света. Луч энергии шириной три фута (≈91,5 см) замерцал прямо перед ней. Он был так близко, что пси зашевелила ее волосы. Она поспешно двинулась обратно.