Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 56

Он уже бежал обратно по штанине Всадника. Он достиг тротуара, ловко уклонившись от пинка тяжелым черным кожаным ботинком, и помчался к ней.

— «Меня укусила крыса», — кричал раненый Всадник. — «Мне понадобятся уколы».

Второй проигнорировал его. Он приближался к Сьерре.

Она толкнула дверь и ввалилась внутрь.

Трое мужчин в одежде цвета хаки и коже сидели на табуретках у бара. Саймон Лагг, владелец, посмотрел на нее.

— «Сьерра?» — он сказал — «Что случилось?»

— «Ночные Всадники», — выдохнула она и резко захлопнула дверь. — «Звоните в полицию. Быстрее».

Было уже слишком поздно закрывать дверь, не говоря уже о том, чтобы запереть ее.

Один из Всадников толкнул ее с такой силой, что Сьерру отбросило к ближайшей кабинке.

Всадники ворвались в комнату. Один из них прижимал руку к шее. Оба подняли забрала повыше, чтобы хоть что- нибудь разглядеть в вечном мраке Зеленых Врат.

— «Никому не двигаться и никто не пострадает», — рявкнул первый Всадник. — «Нам нужна только женщина».

— «Извините, у меня здесь, в Зеленых Вратах, очень строгий дресс-код», — сказал Саймон. — «Без галстука не обслуживаем».

— Заткнись, старик, — прорычал второй Всадник. Он полез в карман своей черной куртки.

— «Чувак, я ненавижу, когда меня называют старым», — сказал Саймон.

— «Берегись», — закричала Сьерра. — «Я думаю, у него пистолет».

— «А у кого его нет?» — спросил Саймон, доставая из-под стойки маг-рез.

Наступила тишина, пока обе стороны обдумывали, как поступить. Трое посетителей развернулись на своих табуретах. Они с большим интересом изучали новичков.

— «Ну-и-ну», — сказал Митч Крозье. — «Кто это у нас тут? Парочка любителей мотиков?»

— «Неа.» — Джефф Дюваль покачал головой. — «Больше похоже, что они только что сошли со съемочной площадки».

— «Кто бы они ни были, — объявил Энди Бант с зубастой ухмылкой, — они забрели не в тот район».

Митч предвкушающе усмехнулся. Крошечный кусочек кристалла, вставленный в его передний зуб, блеснул. — «Это точно».

Всадники наконец осознали, что совершили огромнейшую ошибку.

— «Нам не нужны неприятности, ребята», — сказал первый. — «Как я уже говорил, нам нужна женщина».

— «Не могу отдать ее», — объявил Саймон. — «Она друг. Не знаю, как у вас, Всадников, но охотники заботятся о своих друзьях».

Атмосфера в мрачном баре внезапно наполнилась энергией. Четыре дико пылающих шара зеленого света материализовались прямо перед двумя Всадниками и начали дрейфовать к ним.

— Призрачный свет, — сказал раненый, быстро пятясь к двери. Казалось, он искренне восхищался. — «Дерьмо.»

— «Да, кто бы мог подумать, что кучка выброшенных за борт охотников все еще может вытащить много зеленого света над землей?» — сказал Саймон с угрожающим весельем.

Даже самые могущественные охотники не могли быстро управлять пылающим шаром энергии диссонанса. В лучшем случае призрак двигался со скоростью быстрой ходьбы. Но беспорядочный пси-огонь кислотного цвета был страшной штукой, особенно в замкнутом пространстве. Сьерра знала, что даже малейшего столкновения с одним из НПДЭ будет достаточно, чтобы Всадники потеряли сознание.

Они тоже это понимали. Яростно ругаясь, они чуть не затоптали друг друга на выходе. Через несколько секунд они исчезли в тумане.

Внутри Врат призраки погасли.

На улице раздался приглушенный грохот моторов мотоциклов. Два черных мотоцикла пронеслись мимо окна и исчезли.

Саймон убрал незаконный маг-рез под стойку. — С тобой все в порядке, Сьерра?

— «Да, я думаю.» — Она рухнула на ближайшее виниловое сиденье, дрожа. С тревогой она осмотрелась вокруг. — «Элвис? Где ты?»





Он подпрыгнул у ее ног, снова весь взъерошенный, виднелись только его голубые глаза. Она наклонилась, схватила его обеими руками, подняла и поцеловала в макушку его мохнатой головы.

— «Мой герой», — сказала она. — «О, дорогой, ты потерял свои солнцезащитные очки».

— «Джейк сделает ему еще одну пару», — сказал Энди.

— «Надеюсь. Элвису нравятся эти темные очки». — Она посадила его себе на плечо и осмотрела четверых мужчин. — «На самом деле, вы все мои герои. От имени Элвиса и себя я хотела бы выразить вам благодарность, большое спасибо».

Они ухмыльнулись.

— Просто делаем свое дело, мэм, — скромно сказал Саймон. — «Как и ожидает от нас Король».

Она улыбнулась четверым. За последние шесть месяцев она очень хорошо узнала небольшую группу стареющих охотников на пенсии. Они были завсегдатаями здесь, в Зеленых Вратах, после обеда, когда собирались выпить пива, поиграть в карты и вспомнить дни былой славы в катакомбах.

Митч и Джефф были партнерами, которые официально оформили свои отношения Браком по Завету вскоре после выхода из Гильдии. У них был небольшой антикварный магазин в конце Джейд-стрит. Энди много играл в карты и ходил на скачки. Саймону принадлежали Зеленые Врата. Ночью таверна была излюбленным местом бывших охотников. Так или иначе, все истории, которые она написала о Гильдии, были результатом действий ее друзей здесь, во Вратах.

— «Откуда, черт возьми, взялись эти парни?» — спросил Энди, потянувшись за пивом. — «Раньше у нас не было никаких проблем с Всадниками».

— «Я не знаю», — сказала она. Теперь она была в безопасности, но беспокойство, которое одолевало ее последние пару дней, было таким же сильным, как и прежде. — «Как будто они ждали меня, когда я выйду из квартиры».

Саймон нахмурился. — «Думаешь, это связано с одной из твоих статей в Занавесе?»

Она вздрогнула. — «Я не понимаю, как. Я никогда не писала о Всадниках. Все мои расследования были сосредоточены на Гильдии и исчезновениях».

— «Ты упомянула ущерб, который наносит «призрачный сок», в Квартале», — напомнил ей Митч. — «Говорят, что за этим стоят Всадники. Может быть, они хотели напугать тебя. Сказать, чтобы ты держала рот на замке».

— «Я писала статьи о жертвах сока, а не о самих Всадниках», — сказала Сьерра. — «На самом деле, я обвиняю Гильдию в том, что она мало проявляет заботы об охотниках, которые стали наркоманами».

— «Кстати, — сказал Саймон, — как прошло твое сегодняшнее интервью с новым Боссом?»

Ее охватила новая волна паники. Она вскочила на ноги и чуть не упала, когда автоматически навалилась на туфлю со сломанным каблуком. — «Боже мой, я чуть не забыла».

Лоб Митча наморщился. — Что забыла?

— Я должна встретиться с Фонтаной без четверти пять. — Она посмотрела на часы. — «Это меньше чем через пятнадцать минут. Давай, Элвис, нам нужно торопиться».

Она похромала к двери.

— Подожди, — сказал Саймон. — «Зачем тебе снова встречаться с новым Боссом Гильдии?»

Она открыла дверь. — «Я забыла сказать, что выхожу за него замуж».

Позади нее повисло несколько секунд ошеломляющей тишины. Затем она услышала внезапный шорох и скрип ножек барного стула. Сапоги ударились о старый пол из янтарного дерева.

Она остановилась и оглянулась. Митч, Джефф, Энди и Саймон бросились за ней к двери, практически спотыкаясь при этом друг о друга.

— «Что?» — она сказала.

— «Тебе понадобятся свидетели», — сказал Митч.

— «И водитель», — добавил Саймон, выхватывая ключи из ее рук. — «После небольшого инцидента с «Всадниками» ты слишком взбудоражена, чтобы вести машину».

Она нахмурилась. — «Да?»

— Конечно, — сказал Джефф, мудро кивнув. — «Саймон ничего не пил. Значит он водитель».

— «И по дороге ты можешь рассказать нам, как именно, черт возьми, ты вляпалась в брак с Фонтаной», — сказал Саймон.

Глава 6

Маленький Флоат, визжа шинами, завернул за угол и остановился перед офисной башней, в которой располагались различные бюрократические учреждения города. Здание представляло собой серое, скучное, универсальное правительственное сооружение. Оплата налогов на втором этаже, подписание договора о Браке по Расчету на четвертом и суд на пятом.

Со своего места на переднем сиденье Сьерра могла видеть небольшую группу людей, собравшихся у входа. Айвор Рантли, Кей, Мэтт и Фил сгрудились вокруг Фонтаны и второго, темноволосого и темноглазого мужчины, которого она узнала по фотографиям. Рэй Такашима был недавно назначен главой отдела безопасности Гильдии Кристалл Сити. Как и Фонтана, он, казалось бы, материализовался из ниоткуда пару лет назад и быстро продвинулся по карьерной лестнице в организации.