Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 120

Шутник толчком открыл дверцу прохода, а затем отступил в сторону и позволил ей войти за прилавок. Он последовал за ней внутрь, захлопнул проход и закрыл его, использовав видимую щеколду. После того как он показал ей, где находятся два других засова, он указал на принадлежности и другие предметы, расположенные на полках под прилавком.

Папка-блокнот. Круглый керамический держатель, битком набитый различными цветными карандашами. Скрепки и резинки для бумаг. Телефон у короткой стороны прилавка и справочник на полке под ним. И каталоги. Множество каталогов с товарами от различных магазинов, как и разнообразные меню местных закусочных.

— У нас есть почти всё, по чуть-чуть, на Рыночной Площади, но не всё, — сказал Шутник. — В нескольких кварталах отсюда есть рыночная площадь, где обслуживают людей, живущих в этой части Двора. Там есть разного рода магазины и большее разнообразие товаров на продажу. Автобус Двора дважды в неделю отвозит туда любого, кто хочет сделать там покупки.

— Это не опасно? — спросила она, вспомнив учебные картинки драк, крови и разрубленных тел.

Он с любопытством посмотрел на неё.

— Опасно всегда, когда нас всего лишь несколько среди людей, — он махнул рукой, указав на Ворон, а затем прикоснулся пальцами к своей груди. — Запомни, Мег Корбин. Мы одни из тех, кого ты можешь видеть, но мы не единственные, кто находится здесь. Именно поэтому у нас так много каталогов, — продолжил он более лёгким тоном. — Наши магазины заказывают вещи напрямую у производителей, также как это делают людские магазины. Но есть много других заманчивых вещичек, которые мы заказываем в людских магазинах и доставляем сюда, и тут в дело вступаешь ты.

Мег кивнула, не зная, что и сказать. Так много предостережений таилось в его словах. Так много всего, что надо обдумать.

— Готова приступить? — спросил Шутник.

— Да.

Они отправились в сортировочный зал. Шутник взял верхний мешок с кучи, открыл его и вытряхнул содержимое на сортировочный стол.

— Почтовый грузовик приходит по утрам, — сказал он. — Возвращай им их мешки, как опустошишь их. Тебе придётся привыкнуть сортировать почту более конкретно, но для начала сортируй по гарду или адресу. Затем…

Кар-р кар-р

Шутник улыбнулся.

— Похоже у тебя первая доставка.

Мег вышла в главный зал, частично прикрыв дверь. Она вытащила папку-блокнот на столешницу, проверила ручку, убедившись, что она рабочая, и аккуратно записала дату на верхней странице — и понадеялась, что дни в календаре, лежавшем под столешницей, были правильно перечёркнуты.

Вороны бросились врассыпную, большая часть из них улетела прочь, но несколько вновь уселись на кирпичную стену и скульптуру, торчавшую из снега.

Когда мужчина вышел из зелёного фургона и открыл его заднюю дверь, Мег записала время, цвет фургона и его название «Повсеместная Доставка».

Водитель был пожилым мужчиной, и его лицо изрезало линиями погода и годы, но его движения казались умелыми, а также активными. Он локтем закрыл дверь фургона и взглянул на Ворон, открыв дверь офиса. Уравновешивая четыре пакета, он замешкался в дверном проёме.

— Доброе утро, — произнесла Мег, понадеявшись, что прозвучала дружелюбно, но в тоже время по-деловому.

Он расслабился и поспешил к прилавку.

— Доброе утро. У меня несколько мешков для вас.

Внезапно вспомнив, что любое лицо может принадлежать врагу, она рьяно сражалась за сохранение деловой выдержки.

— Это мой первый день. Не возражаете, если я запишу немного информации?

Он улыбнулся ей, достаточно широко, чтобы она успела подумать, что его зубы были не теми, которые были даны ему при рождении.

— Это очень хорошая идея, мисс…

— Мег.

— Мисс Мег. Я Гарри. Пишется Г-А-два-Р-И. Я из «Повсеместной Доставки». Не особо причудливое название, но зато верное. Обычно я приезжаю сюда ближе к девяти утра в День Луны и в День Таисии, но снегоуборщики всё ещё расчищают улицы и движение этим утром крайне медленное. На сегодня четыре пакета. Надо чтобы вы расписались за них.

Она записала его имя, дни и время, в которое он обычно осуществляет доставку, и количество пакетов, за которые она расписалась.

Гарри посмотрел в её блокнот и счастливо вздохнул.





— Греет сердце видеть, что кто-то за прилавком делает правильно работу. Не то, что предыдущий у них был, — он покачал головой. — Я не удивлён, что они дали ему пинка. Странно, что они продержали его так долго. Не удосужился ни о чём побеспокоиться, и это как-то неправильно. Нет, это неправильно. Кстати, здесь может стать довольно зябко, учитывая, что эту дверь всё время то открывают, то закрывают. Возможно, тебе понадобится пара перчаток без пальцев. Моя жена носит такие по дому, и клянётся, что они помогают ей согреться. Тебе стоит подумать о приобретении таких перчаток.

— Я подумаю.

— Берегите себя, мисс Мег.

— Хорошо. Увидимся в День Луны, Гарри.

Он дружелюбно помахал Воронам, пока шёл к своему фургону.

Мег поставила керамическую подставку для ручек на столешницу, а блокнот убрала на полку, подальше от глаз. Затем она вернулась в сортировочный зал.

Шутник широко улыбнулся ей.

— Он не странный, если тебя это интересует. Он просто испытал облегчение, что ведёт дела с кем-то неопасным. Очень обеспокоился, что ты подхватишь простуду, и это столь же ради его блага, как и ради твоего, — он присмотрелся к ней. — И кстати, он прав.

— Да?

Ей не понравилось, как он рассматривал её, особенно когда он схватил её за руку и стиснул её, но отпустил раньше, чем Мег успела возразить.

— Ты не толстая, и мускул у тебя особо нет. Тебе надо поработать над этим. В «Бег и Удар» есть беговые дорожки и…

— Мне не нравятся беговые дорожки, — она услышала, как паника росла в её голосе.

«Не думай о резервации. Не думай о распорядителе или беговых дорожках, или чем-либо другом в этом месте».

— Здесь много мест, где ты можешь гулять, — его голос был мягким, но нечто острое вспыхнуло в его глазах, пока он наблюдал за ней. — Но ты не смогла перепрыгнуть через прилавок, поэтому я предложил, что тебе не помешает несколько упражнений, чтобы укрепить мышцы. И на втором этаже «Бег и Удар» проводятся уроки танцев или бендинга, или что-то в этом роде.

— Я подумаю об этом.

— Сортируй по гарду, затем по личностям, — сказал Шутник после неловкой паузы. — Я вернусь с несколькими пони через пару часов.

— Пони?

— Они работают как курьеры внутри двора, когда посчитают нужным.

Он оставил её, и она задалась вопросом, не сболтнула ли она уже и так слишком много.

* * *

Шутник тихо закрыл заднюю дверь и огляделся по сторонам. Вороны пришли в движение, разлетевшись по сторонам, став наблюдать и прислушиваться — да и послушать, что обычные вороны должны были им рассказать. Ястребы парили высоко над головой, они тоже наблюдали.

А внутри Офиса по связям с людьми?

Секреты. Страх.

Он хотел сунуть свой нос и узнать причины того и другого.

С Саймоном не поговорить. Не сегодня. Генри уже предупредил его об этом. А Тесс? Да, Тесс может знать, как они обзавелись новым Связным. И она хранила припасы чая из высокой травы. «Лёгкий Перекус» пока что не был открыт для посетителей-людей, поэтому у неё, возможно, найдётся время посплетничать — если он озвучит свои суждения и вопросы в правильном русле.

Он был рад, что Генри рассказал ему о том, что Мег не имеет запаха добычи, который был присущ людям. Он бы гораздо больше опасался их Связной, если бы Гризли уже не знал, что в ней есть что-то особенное.

Ему хотелось узнать, как и почему Саймон принял на работу Мег Корбин. Но больше всего ему хотелось узнать, что именно в ней заставляло его чувствовать, что она может представлять опасность для них всех.

ГЛАВА 3