Страница 63 из 84
— Диана, — Ли Ван поймал девушку на кухне.
— Ой, доброе утро, — она заулыбалась. — Чем могу быть полезна?
— Мы пришли к господину Жакоте. Он ведь вернулся?
— О, да, конечно. Вчера вечером пришел. Идемте, — Диана вытерла руки о фартук, направляясь вместе с ребятами на второй этаж. Она подошла к самой дальней двери, стуча в нее пять раз. В воздухе повисла тишина. — Господин Жакоте, к Вам пришли ребята детективы. Они поедут с ковеном на шабаш. Им хочется поговорить с Вами.
«Подите прочь, у меня плохое настроение», — прозвучал ответ спустя небольшую паузу.
— Господин не хочет Вас видеть, у него плохое настроение.
— Может, у меня оно тоже плохое, но я никого не посылаю! — возмутился Эйл. — Мы слишком долго ждали его, чтобы стоять у закрытой двери!
«Кто там нарушает тишину? Я слышу шумного духа… Таких здесь раньше не было».
— Это Эйлерт Яр, он временно лишился тела и приехал с друзьями, чтобы узнать у Архимагиса, как исправить это.
«Интересно… Ладно, впусти их».
— Господин Жакоте согласился побеседовать с вами, — Диана повернула ручку. Дверь со скрипом открылась, выпуская запах старины в коридор. Эйл вошел первым.
Окна зашторены, идеальная чистота и много повидавших жизнь вещей. Комната не выглядела жилой. Скорей, заброшенное помещение, всеми забытое и никому не нужное.
— Здравствуйте, — Рансу осмотрелся. Никого не видно. — Мы хотели поговорить с Вами по поводу мистера Макензи и происходящего в городе.
«Мне нет дела до происходящего в городе, — на этот раз слова таинственного собеседника слышали и ребята тоже. — Проблемы Макензи касаются только его».
— Он умер.
«Как я и сказал это его проблемы. Я не знаю и не интересовался».
— Вы хорошо его знали? Может, он что-то важное говорил до смерти? — Ли Ван старался рассмотреть загадочного мага сквозь темноту, однако ничего, похожего на человеческий силуэт не виднелось.
«Единственное, что я знаю, он был против ритуала. Какого — не знаю. Я не участвую в замыслах ковена, мне все равно».
— Но Вы же его член, как можете не знать, чем занимается ковен?
«Я заключал контракт не с ними, а с Аккэлией. Мне все равно на замыслы остальных, — со стороны кровати послышалось шевеление. С мягкого матраса спрыгнул большой мордастый кот. Пушистый, шерстинка к шерстинке, черепаховый окрас. По размерам он раза в два превосходил среднестатистического мейн-куна. — Она делится со мной замыслами только если ей необходима моя помощь в их осуществлении. В остальных случаях в подробности меня не посвящает, а я не интересуюсь».
— Кот⁈ — своим восклицанием Эйл озвучил реакцию друзей. — Господин Жакоте — кот⁈
«Какие-то проблемы, юноша?» — поинтересовался тот.
— Да! Почему никто даже не подумал сказать, что это кот⁈ Мы тут носились, думали, это какой-то крутой загадочный темный маг, а это КОТ!
— Весьма неожиданно, — Рансу растерялся. Мало того, что не человек, еще фамильяр, причем абсолютно безучастный.
— А Вас можно погладить? — вдруг спросил Ли Ван. Он присел на корточки перед котом. Тот посмотрел на него как на умалишенного, нервно облизываясь.
«Нельзя», — ответил он, но Чжоу все равно протянул к нему руку, почесывая за ушком. Кот недовольно фыркнул, жмурясь и урча.
Юноша заулыбался. Не мог он устоять перед такой котистостью. Зря ворчал, видно же, что ему нравится.
— Ладно, одной тайной меньше… Только все равно у нас нет никаких подсказок.
«Не все опалы сияют», — кот отстранился от руки таролога, дергая головой. Он пробежал мимо, гордо задрав пушистый хвост. Теперь понятно, кому Диана варит такую большую кастрюлю мяса.
Эйл притих. Почему сияют не все опалы? Они очень ярко искрятся при попадании на них света, особенно солнечного.
— Я все еще в замешательстве, — Рансу вышел из помещения. — У меня такое ощущение, будто все это время на жестко обманывали.
— В чем обманывали? — Алер запоздало присоединился к новым друзьям.
— Почему ты сразу не сказал, что господин Жакоте — кот? — поинтересовался Ли Ван.
— Так вы не спрашивали, человек ли он, — Алер пожал плечами. Ему в голову не пришло сразу сказать об этом, поскольку все в городе прекрасно знали, кто он такой.
— Человек или нет — не важно. Ему ничего не известно… Почему он такой большой? Это же мейн-кун? — Ли Ван в породах кошек разбирался достаточно хорошо. Еще будучи ребенком ему очень хотелось завести большого пушистого кота, но мама не разрешила.
— Он не обычный кот. Господин Жакоте — андаллаги. У каждого существа его вида есть особенность превращать свою истинную форму в какое-то животное. Мы можем держать дома питомца даже не зная, кто он на самом деле. Мама нашла его совершенно случайно в Призрачном лесу, когда пошла проводить обряд одна. Они встретились на поляне из сухих деревьев. Он — огромная тварь с большими рогами, чем-то похожая на оленя с густой шерстью. Его глаза «излучают сияние звезд, а меж витиеватых рогов скрываются паутинки из Млечного пути», как выразилась мама. Она любит поэтичные выражения, — Алер взял тяжелого кота на руки. — Господин Жакоте может менять структуру своего тела, поэтому сейчас мягкий и пушистый котик, а его настоящую форму я никогда не видел.
«Поставь где взял, невоспитанный кожаный мешок! — кот тут же возмутился, начиная вырываться. Он забрался ему на плечи и спрыгнул на пол. — Не смей трогать меня, иначе покусаю!» — господин Жакоте гордо пошел вниз, пока снова не поймали.
— Он вредный, зато мягкий.
— Очень мягкий, — подтвердил Ли Ван. — Интересное существо. Никогда не слышал о таких.
— Не важно, кто и что он такое. В любом случае что-то знает, раз дал нам загадку, — у Эйла снова глаза заблестели от любопытства. Сущность зверя его не особо интересовала.
Он сразу же забыл обо всем происходящем, стоило увидеть через небольшое окно светлый силуэт во дворе.
— Стой, стой, стой!! — юноша вдруг сорвался с места и вылетел через стену. Резким криком он напугал друзей.
Яр спустился в сад, увидев там молодую цыганку в белоснежном плаще. Сначала она хотела убежать, но поняв, что это призрак, не стала никуда уходить. Молодой, симпатичный и новенький. Девушке, проведший здесь не одно столетие, стало совсем тоскливо без новых знакомств. Она приложила руки к груди, наблюдая за ним с долей любопытства.
— Ты ведь призрак этого поместья, так?
— Да, а ты недавно умер? Одежда современная.
— Это долгая история. Как тебя зову?
— Фифика Лацы. А тебя?
— Эйлерт Яр. Скажи, ты здесь давно находишься?
— Пятьсот лет где-то. Ты хочешь что-то узнать?
— Да, по поводу этой семьи…
— Сначала давай поиграем! — она хлопнула в ладоши. — Я так давно не видела никаких новых духов, мне очень интересно полетать вместе. Будет здорово! Давай в догонялки? Жаль, я умерла, так бы предсказала тебе судьбу.
— У меня нет времени на игры, это очень, очень важно. Люди могут умереть.
— Мне нет дела до живых. Эти слюнявые каждый год приезжают толпами поглазеть на нас, как на зверей в зоопарке. Тебе бы понравилось быть экспонатом? Что предыдущие владельцы, что эти — мерзкие маги, торгуют нами, как товарами какими-то.
— Понимаю твое возмущение, это неприятно. Почему ты привязана к этому месту?
— Не знаю, — она пожала плечами. — Я умерла здесь. Сначала хотела отомстить, только не могла влиять на физический план. Долго наблюдала, как он жил здесь… А потом он банально состарился и умер. Мое существование потеряло смысл, а уйти я не смогла.
— Почему? — Эйл показал пальцем вверх. — Лабиринт мертвых видно отсюда, он всегда находится на одном расстоянии, в какой бы точке планеты душа ни находилось.
— Да? — Фифика грустно улыбнулась. Она подняла голову, рассматривая голубое небо с проплывающими по нему облаками. — Я не вижу его уже очень давно… И не могу попасть туда.
— Давай я отведу тебя к нему.
— Не надо, вдруг тебя туда тоже засосет. Сама разберусь. Мне и так нормально, только немного скучно.