Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 13



Глава 7.

— Птицы Гертруды вечно мучаются жаждой и каждую осень пытаются прибиться к опушке леса, где выше шанс встретить человека, который бескорыстно напоит их и все в этом роде.

— И почему же птицы не летят прямиком к человеческим селениям? Там ведь куда больше людей.

— Наверное, потому что они птицы, — закатывает глаза дон Кензари — превосходнейший образчик высокомерно и дурно воспитанного подростка. Разумеется, я занимаюсь этим, но некоторые люди категорически не поддаются перевоспитанию. Знаю я еще одного такого типа. Высокомерный и вечно снисходительный. — А все знают, что птицы тупы. Все эти летающие твари только и делают, что жрут да испражняются на головы порядочных магов. Я предпочитаю охотиться на птиц, только так от них есть толк.

Уж кто бы говорил, дон Кензари. Помните свое экзаменационное сочинение в прошлом году? Двенадцать орфографических ошибок и восемнадцать фактических. О пунктуации я даже заикаться не стану, ведь вы, похоже, считаете, что запятые боги создали для того, чтобы люди хаотично рассыпали их по тексту. Ну, разумеется. Для чего же еще?

Вслух же я, естественно, не говорю ни слова из того, о чем подумала. В конце концов, я взрослый человек, преподаватель и должна быть педагогичной и тактичной.

— Мы можем уже посмотреть на роре-трольдов? — нетерпеливо роет сам себе могилу дон Кензари.

— Дон Кензари, я полагаю, что вам не помешает узнать немного больше о летающих магических существах. Полагаю, вы не откажетесь написать для меня доклад на шесть страниц о птицах Гертруды. И, — добавила я, глядя на помрачневшее обиженное лицо студента. Ты мне еще однажды спасибо скажешь, ведь те же птицы Гертруды с удовольствием выклевали бы тебе глаза, услышь, что ты тут болтаешь, — еще один доклад о крылатых магических существах и их способностях. Объем произвольный, на ваше усмотрение, но если вы недостаточно глубоко осветите тему, отправлю переделывать. Вопросы, дон Кензари?

— Нет, профессор Маккой, — стушевавшись, отступил он.

Не подарок, но хотя бы способен понять, когда дела его совсем плохи и отступить.

— Ах, да, пассаж о том, что летающие твари способны лишь питаться и испражняться, был увлекателен. Полагаю, вам не помешает поближе познакомиться с братьями нашими меньшими. В эти выходные будете помогать профессору Мирскену в зверинце.



— Ну, ты попал, бро, — шепчет Кензари кто-то из приятелей. — Забыл, что профессорка сама из крылатых?

А вот это здесь совсем не при чем. Никакой личной заинтересованности или обиды. Просто забота о студенте, которого длинный язык однажды доведет до беды, если вовремя не остановить.

— Дон Мезенгард, продолжайте. Что вы еще можете нам рассказать о птицах Гертруды?

Студент хлопает белесыми ресницами и, оседлав любимого конька, начинает рассказывать. Одногруппники слушают или делают вид, что слушают его. Любой преподаватель знает, что студенты способны игнорировать лекцию даже глядя преподавателю прямо в глаза.

— Пойдемте смотреть на роре-трольдов, — наконец, прерываю дона Мезенгарда я, ставя мысленную пометку, отметить его выступление оценкой. Хорошо подготовился. — Вероятность невелика, но возможно сегодня нам удастся найти одного. Возле Скалистого Ущелья не так давно бушевал ураган, быть может, это роре-трольд постарался. Запомните, роре-трольды разумны, хотя и не слишком любезны. Ни в коем случае не смейте злить его, иначе вы получите незачет, а ваши родители останки любимого ребенка в коробочке. Все ясно?

Дождавшись утвердительных кивков, веду их в сторону Скалистого Ущелья. Это не программа второго курса, но академия с трех сторон окружена лесом, так что рано или поздно эти обормоты доберутся до роре-трольда, вот только любимого профессора при этом поблизости не будет. Если не можешь помешать безумию, возглавь его. Начальство, конечно, не обрадуется, но ведь то, о чем дон ректор не знает, ему не повредит.

_____________________________________________

Прим. 1. Птицы Гертруды это вполне реальные мифические существа. В Норвегии так называют черных дятлов с красным хохолком. По легенде Гертруда была женщиной, которая встретила бога. Она пекла хлебы, когда нищий бродяга попросил у нее кусочек хлеба. Женщина бросила ему крохотный кусочек теста. Нищий смиренно попросил разрешения запечь этот кусочек в ее печи. Она разрешила. Из этого крохотного кусочка получился огромный румяный хлеб. Пожалела она такую красоту, не стала отдавать нищему. Дала ему взамен кусочек теста еще меньше прежнего. Испекла ему этот кусочек в духовке и снова он стал большим красивым хлебом. И снова она пожалела хлеба и выгнала нищего. Оказалось, что нищий тот был богом, который проклял жадную Гертруду и приказал ей вечно скитаться в облике птицы, питаться сухой древесиной и тем, что найдет между корой, а пить только дождевую воду. Стала Гертруда дятлом и с тех долбит кору и мучается от жажды. Поэтому и свистит во время дождя, хочет напиться вволю да не может.

Прим. 2. Роре-трольд это норвежская нечисть. Роре-трольд — тролль, способный принимать облик копны сена, огромной змеи или большой группы людей. Насылает сильные ветра и разрушительные ураганы. В оригинале роре-трольд озерный тролль, но я немного изменила его, так что теперь ему по душе и скалистые ущелья.