Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 106

Глава 24.4

— Вот это несчастье! — ахнула тира Хлое. — Какое же несчастье! Моя любимая и самая лучшая скатерть с ручной вышивкой испорчена! Как жить дальше!

Мы втроём тупо уставились на причитающую женщину, которая ловко убирала со стола посуду, не забывая, впрочем, заламывать руки в нужных моментах, подтверждая собственные слова.

Что ж, если она хотела отвлечь всех от скользкой темы, то у неё получилось безукоризненно. Напряжение спало. Теперь присутствующие были озабочены бурым пятном, которое мясо оставило на скатерти.

— Давайте… — вклинилась я. — Давайте, я попробую убрать?

— О, ты и стирать умеешь?

— Да нет же, я… — неловко протянула руку над пятном и сосредоточилась. Ещё месяц назад подобные фокусы у меня не выходили. Но одежду для починки иногда приносили с пятнами. И вот чтобы отвлекаться каждый раз, запуская стирку, я вполне успешно выводила мелкие пятна самостоятельно. Должно же количество рано или поздно перейти в качество, верно?

Скатерть прошла волной. А потом испачканный участок словно приподнялся над столом, выжимая из себя каждую капельку влаги, каждую крупицу соуса. Через минуту вся жидкость собралась в крошечный шарик у меня под ладонью, и я без труда отпустила его на подставленное блюдце.

— Вот это да… — протянула тира. — Давно я с бытовыми магами не сталкивалась. Была тут одна девчушка. Ателье держала неподалёку. Пейтон, кажется…

Тира Хлое махнула рукой, и принялась расставлять посуду обратно. Разложила по тарелкам мясо и требовательно уставилась на мужчин.

— Ну, что застыли? Или вам особое приглашение нужно?

Выяснилось, что не нужно. И вскоре комната наполнилась звоном ложек о тарелки.

— Ох, хорошо, — крякнул тир Кайл. — А то ж я даже позавтракать толком не успел. А сейчас как раз затишье. Все клиенты по делам разбежались.

— А вам разве не нужно быть в зале? — поинтересовалась я. Ну, просто там же деньги и напитки. Мало ли недобросовестный посетитель попадётся?

— Да нет, там подавальщица справится. А заказы передаст. Ну что, как тебе мой галарагус?

Я уставилась в полупустую тарелку. Галарагус напоминал рагу с экзотическими овощами. По крайней мере, по вкусу я ни один из них определить не смогла.

— Галарагус — это рагу? — уточнила я.

— Галарагус — это овощ, — рассмеялся Ашер, откладывая ложку. — Довольно редкий, и готовят его сложно. Но в этом заведении он выходит лучше всего. Правда, Кайл?

Я с улыбкой смотрела на василиска. На его лицо снова вернулась какая-то мальчишеская лёгкость, какой я ни разу за ним не наблюдала в последние недели. Пожалуй, с того самого дня, когда мы были близки. Как будто бы в тот день что-то произошло, а я этого не помню.

— Ну что? — Ашер сверкнул озорной улыбкой. — Готова идти дальше?

— Куд-да? — припечатала хозяйка. — А рукоделие показать?

Ашер застонал, а я хихикнула. Судя по всему, этот показ рукоделия был сродни изучению детских альбомов с фотографиями в нашем мире.

И я не ошиблась! Потому что демонстрировать мне решили рукоделие не тиры Хлое, а кэра Ашера. Вернее, его белобрысой детской версии. Ну, судя по описаниям.

— Во-от такой был, — тира вытянула ладонь на полметра от пола, — когда к нам бегать начали. Ашер и Горд. Кстати, вы с Горданом-то ещё общаетесь?

— А как же, — ухмыльнулся Ашер. — Только вчера вот виделись.





— Ох, совсем он нас забыл. Постоянно в делах…

— Я передам ему, чтобы заглядывал, — серьёзно пообещал василиск.

— Вы и сами заглядывайте.

— Обязательно, — кивнула я. — У меня через месяц будет важное мероприятие. А потом обязательно зайдём.

Если Ашер за это время не вернётся к себе на первый ярус…

— Ну вот и ладненько… А это вот Ашерон в восемь лет сделал. Представляешь?

Мне в руки всунули салфетку с вышитым варгом. Ткань была местами перетянута, кое-где выглядывали нитки, но в целом работа внушала уважение.

— Ого, так ты давно этим увлекаешься, — с удивлением протянула я. — А я думала, тебе подобное не по статусу.

— Так и есть, — поморщился он. — Поэтому я никогда свои умения и не развивал.

— Но так ведь нельзя… Если есть талант и желание, то нужно их развивать!

— Вот именно поэтому я невероятно счастлив тем, где нахожусь сейчас.

Надолго ли?

— А вот ещё, — тира достала кусок ткани и расправила, встряхнув перед собой. — Представь, он сам сшил мне передник! Руками!

Мы снова углубились в разглядывание поделок. Сидели не меньше часа, разглядывая цветные лоскутки прошлого и слушая истории про маленького Ашера и Горда.

Сидели бы дольше, но в какой-то момент в комнату зашёл тир Кайл с плетёной корзиной и торжественно вручил её Ашеру.

— Вот, как договаривались, — кивнул он.

— Спасибо, — с благодарностью кивнул василиск. — Я обязательно рассчитаюсь чуть позже.

— Когда придёшь в следующий раз, — вклинилась тира. — Через месяц.

Я оценила настойчивость, но возражать не стала. Месяц так месяц. Времени до дедлайна у меня ещё предостаточно. Успеем зайти, и не раз.

— Спасибо за гостеприимство, — улыбнулась я. — И… галарагус мне очень понравился.

Ашер с хозяином обменялись хитрыми взглядами, но промолчали.

Выходя из забегаловки, я искренне верила, что мы обязательно сюда вернёмся, и ещё не раз.